"how successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدى نجاح
        
    • مدى النجاح
        
    • عن نجاحك
        
    It was therefore an excellent barometer of how successful the Uruguay Round had been and of the benefits that it had delivered to WTO members. UN لذلك فإنها مؤشر ممتاز على مدى نجاح جولة أوروغواى والفوائد التي أدتها للدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    The size of Norway's contribution will depend on how successful Brazil will be in reducing deforestation. UN وسيتوقف حجم مساهمة النرويج على مدى نجاح البرازيل في خفض عمليات إزالة الغابات.
    how successful have existing initiatives and standards been? UN ما مدى نجاح المبادرات والمعايير القائمة؟
    Today, we are discussing how successful we have been in bridging the gaps and building on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN إننا اليوم نناقش مدى النجاح الذي أصبناه في سد الثغرات والبناء فوق ما تحقق من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is the steps that we take before an event that determine how successful we will be in dealing with an attack, or other disease outbreak, should it take place. UN فالخطوات التي نتخذها قبل الحادث هي التي تحدد مدى النجاح الذي سنحققه لدى التصدي لهجوم، أو مرض متفش آخر، إن حدث.
    How much of this growth occurs in the largest urban agglomerations will depend on how successful developing regions are in restructuring the hierarchy of their urban places. UN ويتوقف مدى اتجاه هذا النمو نحو أكبر المدن الحضرية على مدى نجاح المناطق النامية في إعادة هيكلة سلم المناطق الحضرية فيها.
    How much of this growth occurs in the largest urban agglomerations will depend on how successful developing regions are in restructuring the hierarchy of their urban places. UN ويتوقف مدى اتجاه هذا النمو نحو أكبر المدن الحضرية على مدى نجاح المناطق النامية في إعادة هيكلة سلم المناطق الحضرية فيها.
    It would also be interesting to know how successful the Government's AIDS-control programmes were. UN وسيكون من المهم أيضا معرفة مدى نجاح البرامج الحكومية لمكافحة اﻹيدز.
    But no matter how successful a woman is... what she wants is a man she can rely and depend on Open Subtitles ..لكن بغض النظر عن مدى نجاح امرأة ما تريده هو رجل يمكنها الاعتماد عليه
    The new commitment to development appeared to have general support, but its chances for success would depend on how successful developing countries proved in gaining access to markets and technology and on innovative solutions to the external debt problem. UN ويبدو أن الالتزام الجديد بالتنمية يحظى بدعم عام، ولكن حظوظ نجاحه تتوقف على مدى نجاح البلدان النامية في الوصول إلى اﻷسواق والتكنولوجيا وإلى الحلول الابتكارية لمشكلة ديونها الخارجية.
    Much will depend on how successful Members are in making the negotiations more manageable, and this may require focusing on the environmental areas of special interest to, and ensuring effective S & DT (special and differential treatment) for, the developing Members. UN وسيعتمد الكثير على مدى نجاح الأعضاء في جعل المفاوضات أكثر مرونة وقد يتطلب ذلك التركيز على المجالات البيئية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية الأعضاء وضمان معاملة خاصة وتفاضلية لهذه البلدان.
    However, in a few decades, when our children and grandchildren are reflecting on how successful the world was in facing the challenges of climate change, success will not be measured by agreements or treaties. UN غير أنه، في عدد قليل من العقود، عندما يفكر أولادنا وأحفادنا في مدى نجاح العالم في التصدي لتحديات تغير المناخ، لن يقاس النجاح بالاتفاقات والمعاهدات.
    She sought feedback on how successful the secretariat had been in addressing the Board's earlier concerns as well as its guidance in the preparation of next year's annual report. UN وطلبت الحصول على معلومات عن مدى نجاح الأمانة في معالجة الشواغل التي أعرب عنها المجلس التنفيذي في وقت سابق، فضلا عن توجيهاته لإعداد التقرير السنوي للعام القادم.
    In reference to paragraphs 251 and 252 of the report, the Committee wanted to know how successful government programmes had been in combating the spread of AIDS. UN ٣١٣- وباﻹشارة إلى الفقرتين ٢٥١ و ٢٥٢ من التقرير، أرادت اللجنة أن تعرف مدى نجاح البرامج الحكومية في مكافحة انتشار اﻹيدز.
    16. She wondered how many women had benefited so far from the programmes for women who wished to leave prostitution, how successful the programmes had been and how the law against prostitution dealt with children. UN 16 - وتساءلت عن عدد النساء اللاتي استفدن حتى الآن من البرامج الخاصة بالنساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء، وعن مدى نجاح البرامج وعن كيفية تعامل قانون مكافحة البغاء مع الأطفال.
    In this regard, let me point out how successful the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, which is a capacity-strengthening collaboration between Indonesia and Australia, has been. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى مدى نجاح مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، وهو تعاون لتعزيز القدرات بين إندونيسيا وأستراليا.
    How we relate to the Council, how we cooperate, how realistic we are, how fair we are, how committed we are -- all these will influence how successful the Council will be. UN كيف تكون علاقتنا بالمجلس، وكيف نتعاون، وما هو مدى واقعيتنا وإنصافنا والتزامنا - كل ذلك سيؤثر على مدى نجاح المجلس.
    At the same time, it was not clear how these mechanisms worked or how successful they had been. UN وفي الوقت نفسه، قيل إنه ليس من الواضح كيف ستعمل هذه اﻵليات ولا مدى النجاح الذي حققته بالفعل.
    how successful they have been is another matter. UN ولكن مدى النجاح الذي تحقق في هذه الحالات أمر آخر.
    No matter how successful the holding of an Olympiad may be, it is always a time of lingering sadness for Israel. UN وبغض النظر عن مدى النجاح الذي قد يحققه تنظيم الأولمبياد، إلا أنه دوما مدعاة للحزن المخيم على إسرائيل.
    Several delegates pointed to situations in which it would be premature to assess how successful the Security Council's approach would ultimately prove to be. UN وأشار عدة مندوبين إلى حالات سيكون فيها من السابق لأوانه تقييم مدى النجاح الذي سيحرزه نهج مجلس الأمن في نهاية المطاف.
    But no matter how successful or great a surgeon you become, Open Subtitles لكن لا بغض النظر عن نجاحك و أي جراح عظيم ستصبح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus