These meetings have helped to build an African consensus on the crisis and on how the international community could assist countries in the region to respond to it. | UN | وساعدت هذه الاجتماعات في بناء توافق أفريقي في الآراء بشأن الأزمة وبشأن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بلدان المنطقة في الاستجابة لها. |
She asked how the international community could tackle the compounded effects of discrimination within vulnerable groups. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يتصدى للآثار المركبة للتمييز داخل الفئات الضعيفة. |
He called on the Israeli Government and the Palestinian Authority to cooperate with the Special Rapporteur by granting him free and unfettered access and asked how the international community could contribute in that regard. | UN | ومن المطلوب من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية أن تتعاونا معه بتمكينه من الوصول دون أية قيود أو عوائق، ولكن كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تيسير عملية وصوله هذه. |
However, it was difficult to imagine how the international community could declare such an arrangement to be one of full self-government. | UN | وأضاف أنه مع ذلك من الصعب أن يتصور كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يعلن أن هذا الترتيب يشكل حكما ذاتيا بصورة كاملة. |
This debate represented an opportune juncture for a discussion on how the international community could assist the Palestinian people. | UN | وتمثل هذه المناقشة ظرفا مواتيا ﻹجراء مناقشة بشأن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد الشعب الفلسطيني. |
She called for their release and asked how the international community could encourage the Government to improve the treatment of detainees. | UN | ودعت إلى إطلاق سراحهم، وتساءلت عن كيفية قيام المجتمع الدولي بِحَثْ الحكومة على تحسين معاملة المحتجزين. |
Brazil asked how the international community could support the implementation of recommendations. | UN | وتساءلت البرازيل عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ التوصيات. |
He wondered how the international community could support the role of civil society and what it could do to support political prisoners after their release. | UN | وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم دور المجتمع المدني وما الذي يمكنه القيام به لدعم السجناء السياسيين بعد إطلاق سراحهم. |
Despite the fact that none of the existing conventions provides a sufficient solution to the issue of transfer of arms and military equipment to terrorists and terrorist organizations, these instruments indicate how the international community could proceed in its efforts to combat different activities associated with terror. | UN | ورغم أن أياً من الاتفاقيات الحالية لا ينص على حل كاف لمسألة نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، فإن هذه الصكوك تشير إلى الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يستمر في جهوده الرامية إلى مكافحة مختلف الأنشطة المرتبطة بالإرهاب. |
She asked how the international community could best support continuing work in the field, building on the achievements of Mr. Ruggie's mandate. | UN | وسألت عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم على أفضل نحو الأعمال المستمرة في الميدان استناداً إلى الإنجازات التي تحققت في إطار ولاية السيد روغي. |
It took note of efforts for the improvement of the judiciary and asked how the international community could contribute to reinforcing the judiciary's capacity. | UN | وأحاطت علماً بالجهود الرامية إلى تحسين القضاء وسألت عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يسهم في تعزيز قدرة القضاء. |
Mr. Wang questioned how the international community could work through such a dilemma. | UN | وتساءل السيد وانغ كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يعمل للخروج من هذه الورطة. |
However, guaranteeing the functioning of Internet access was the task of the private sector; it would be useful to know how the international community could collaborate with the private sector to promote Internet access and to protect freedom of expression in all circumstances. | UN | غير أن مهمة القطاع الخاص هي ضمان الوصل بالإنترنت؛ وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتعاون مع القطاع الخاص لتعزيز الوصل بالإنترنت وحماية حرية التعبير في جميع الأوقات. |
She wondered how the international community could encourage the Government to take action in order to ensure that justice was done in the cases of the massacres in Gatumba and Muyinga. | UN | وفيما يتعلق بالمذابح المرتكبة في غاتومبا وموينغا، تساءلت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتعامل مع الحكومة البوروندية من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لكي تأخذ العدالة مجراها. |
Additionally, she asked how the international community could assist the Government in its endeavours to ensure that the 2015 elections would be credible, inclusive and transparent. | UN | وعلاوة على ذلك قالت إنها تود أن تسأل عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومة فيما تبذله من جهود من أجل ضمان أن تكون انتخابات عام 2015 نزيهة وشاملة وشفافة. |
She asked the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism how the international community could support his mandate and his assessment of the situation. | UN | وسألت المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم ولايته، وعن تقديره للحالة السائدة. |
She also wondered how the international community could assist Myanmar in the review and reform of its legislation, and what other areas of international assistance should be prioritized. | UN | وتساءلت أيضا عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد ميانمار في ما تقوم به من استعراض وإصلاح لتشريعاتها، والمجالات الأخرى للمساعدة الدولية التي ينبغي وضعها في مرتبة الأولوية. |
He asked the Special Rapporteur to clarify the meaning of paragraph 9 of his report and to state how the international community could assist in that regard. | UN | ومن المطلوب، علاوة على ذلك من المقرر الخاص أن يحدد معنى الفقرة 9 من تقريره، وأن يوضح كيفية قيام المجتمع الدولي بالإسهام في هذا الصدد. |
69. The Tokyo Forum for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, an independent panel of experts, was established by the Government of Japan in August 1998 with the aim of identifying how the international community could meet the challenges posed by proliferation and increasing nuclear dangers and address the urgent need to halt the decline in regional and international security. | UN | 69 - وأنشأت حكومة اليابان في آب/أغسطس 1998، منتدى طوكيو لنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وهو فريق خبراء مستقل، يهدف إلى تحديد الوسائل التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يواجه التحديات التي تفرضها مخاطر انتشار الأسلحة النووية وتزايدها والتصدي للحاجة الماسة للحد من تدهور الأمن الإقليمي والدولي. |
He asked how the international community could support the Government of Myanmar in that process. | UN | وسأل عن الكيفية التي يستطيع بها المجتمع الدولي أن يدعم حكومة ميانمار في هذه العملية. |
The members of the Council exchanged views on the human rights situation in the country and how the international community could better support national authorities to improve the situation. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد، وكيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم السلطات الوطنية على نحو أفضل لتحسين الوضع. |
The International Conference therefore focused on its first objective by examining how the international community could best promote democratic change in South Africa. | UN | ولذلك فقد ركز المؤتمر الدولي على هدفه اﻷول بدراسة أفضل الطرق التي يمكن للمجتمع الدولي يعزز بها التحول الديمقراطي في جنوب افريقيا. |
However, with the sensitivity of national sovereignty at the heart of the issue, the question arose as to how the international community could best respond. | UN | غير أنه، إلى جانب الحساسية التي تُحيط بالسيادة الوطنية والتي تمثل لبّ القضية، ظهرت مسألة أفضل طريقة يمكن بها للمجتمع الدولي أن يتصدى للتشرد. |