we have heard testimony from sober citizens, saying how they were bewitched by you into attending a black Mass. | Open Subtitles | لقد سمعنا شهادة قوية من مواطنين متزنين قائلين كيف كانوا مسحورين من قبلك خلال حضور القداس الأسود. |
I thought you said you found out how they were getting in. | Open Subtitles | أنا قد ظننت أنكي قلتي أنكي قد عرفتي كيف كانوا يدخلون |
Well, I don't think it's a great idea, but she keeps going on about how they were all very nice to her, the other people, and them that ran it. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انها فكرة جيدة ولكن هي تقول باستمرار كيف كانوا جميعهم لطيفين معها الاشخاص الاخرين والذين يملكون المكان |
Where they were stored, how they were maintained. | Open Subtitles | و حيثُ تمَ تخزينها ؛ و كيف تم الحفاظ عليهم |
He wished to know whether there were any rules establishing the length of custody and, if so, how they were applied. | UN | وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها. |
As well, such reports shall include a brief description of conflicts or likely conflicts that arose in the year, the matter they were related to, whether any Parties were involved and how they were resolved. | UN | وعلى هذه التقارير أيضاً أن تتضمن وصفاً مقتضباً للتضارب أو التضارب المحتمل الذي نشأ في سنة ما والمسألة التي تعلقت بها وما إذا كانت الأطراف مشاركة بها وكيف تم تسوية ذلك. |
She requested information on the number, sources and content of communications received yearly and on how they were verified and examined. | UN | وطلبت معلومات عن عدد الرسائل الواردة سنويا ومصادرها ومحتوياتها، وعن كيفية التحقق منها وفحصها. |
And they were all arguing amongst themselves about how they were going to cook us | Open Subtitles | و كانوا يتجادلون بين أنفسهم جميعًا تقريبًا كيف هم كانوا على وشك أن يطبخونا |
Did you see how they were drooling over you? | Open Subtitles | هل رأيت كيف كانوا سيلان اللعاب على مدى لكم؟ |
I figured it was how they were kicking me out, and when it turned out all the papers were blank, | Open Subtitles | أنا أحسب أنه كان كيف كانوا الركل لي، وعندما اتضح كانت جميع أوراق بيضاء، |
You didn't see how they were looking at each other? | Open Subtitles | لم تشاهد كيف كانوا يبحثون في بعضها البعض؟ |
Yeah, but did you see how they were vibing? "Volume 6. Ha-ha-ha!" | Open Subtitles | نعم ، ولكن هل رأيت كيف كانوا يضحكون الإصدار السادس |
how they were, what they said... whether they were tender and loving whether they had special wishes what their bodies were like, especially their dicks. | Open Subtitles | كيف كانوا و ما الذي كانوا يقولونه و فيما لو كانوا ودودين و محبين أو ان كانت لديهم أية رغبات خاصة |
Can you tell me how they were dressed? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تخبريني كيف كانوا يلبسون ؟ |
Let's go back to the beginning and find out how they met, how they were recruited. | Open Subtitles | لنبدأ من البداية، ونعرف كيف إلتقوا كيف تم تجنيدهم |
We also try to understand if they lived there, if they were moved, how they were transported. | Open Subtitles | لكننا أيضاً نحاول فهم إن كانوا قد عاشوا هناك إذا كانوا قد أنتقلوا و كيف تم نقلهم |
He wished to know how many people worked in the Office of the National Human Rights Commissioner, how they were selected and what were their functions. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هو عدد العاملين في مكتب المفوض الوطني لحقوق الإنسان، وكيف يتم اختيارهم وما هي وظائفهم. |
Along with the duties and responsibilities of directors, shareholders will need to know how directors were evaluated, what criteria were used and how they were applied in practice, particularly with reference to remuneration. | UN | وبالإضافة إلى واجبات ومسؤوليات المديرين، يتعين أن يعرف حملة الأسهم طريقة تقييم المديرين، وما هي المعايير المستخدمة وكيف يتم تطبيقها على الصعيد العملي، وخصوصاً فيما يتعلق بالمرتبات والمكافآت. |
We know a lot about these very famous items, how they were acquired and what their histories may be. | UN | ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها. |
The Committee was still not satisfied that full disclosure had been made of the level of extrabudgetary resources received and how they were being used. The method of budgeting for activities which were ultimately carried out by extrabudgetary personnel or by means of extrabudgetary funds was also of concern to the Committee. | UN | وإن اللجنة ما زالت غير مقتنعة بأنه قد تم الكشف كليا عن مستوى الموارد المتأتية من خارج الميزانية وعن كيفية استخدامها وما زالت طريقة إعداد الميزانية لﻷنشطة التي يجري في آخر اﻷمر الاضطلاع بها بموظفين من خارج الميزانية أو بأموال من خارج الميزانية مدعاة لقلق اللجنة. |
He was talking about how they were planning on getting married. | Open Subtitles | هو كان يتحدث عن كيف هم خططوا لزواجهم. |
how they were responsible for targeting U.S. troops with roadside bombs. | Open Subtitles | كيف أنهم كانوا مسؤولين عن استهداف القوات الأمريكية بالعبوات الناسفة. |
Still doesn't tell us how they were mutual targets. | Open Subtitles | حتى الآن لا يخبرنا ذلك كيف كانا هدفان مشتركان |
That's how they were able to stay ahead of us. | Open Subtitles | هكذا كانوا قادرين على التقدّم علينا بخطوة |
A tabular summary of all the comments received and how they were dealt with is available in document UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/5. | UN | 6 - ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/5 جدول يوجز جميع التعليقات المقدمة والكيفية التي تم بها التعامل معها. |
In particular, it was necessary to explain to contributors the risks involved in an operation and how they were to be addressed. | UN | وبوجه خاص، يلزم أن تتلقى البلدان المساهمة بقوات شرحا للمخاطر التي تنطوي عليها العملية ولكيفية التصدي لتلك المخاطر. |