Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. | UN | وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي سبل تمويل العمل بشأنها في المستقبل. |
Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. | UN | وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي كيفية تمويل العمل بشأنها في المستقبل. |
We encourage the presidency of the CD to consider quickly and actively how to continue our deliberations on this issue during the remainder of the 2006 session. | UN | ونحن نشجع رئيس مؤتمر نزع السلاح على النظر بسرعة وبنشاط في كيفية مواصلة مداولاتنا بشأن هذه المسألة خلال الفترة المتبقية من دورة عام 2006. |
Such consultations could also include an exchange on the question of how to continue the work next year. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المشاورات أيضاً تبادلاً للآراء بشأن مسألة كيفية مواصلة العمل السنة المقبلة. |
Another question is how to continue after the group of governmental experts. | UN | وهناك سؤال آخر يتعلق بكيفية مواصلة العمل بعد فريق الخبراء الحكوميين. |
The Council has considered valuable suggestions made by Member States on how to continue to improve dialogue with non-Council members and bodies. | UN | ونظر المجلس في الاقتراحات القيّمة المقدمة من الدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة تحسين الحوار مع غير أعضاء المجلس وهيئاته. |
Immediately following that meeting, further exchanges between the Agency and Iran took place to explore how to continue the talks. | UN | ومباشرة بعد ذلك الاجتماع، حصلت تبادلات إضافية بين الوكالة وإيران للنظر في كيفية مواصلة المحادثات. |
Questions to discuss at the Second Meeting of States Parties may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States parties and how to further strengthen the norms. | UN | ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثاني للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي بزيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز المعايير. |
Questions to discuss at the 3MSP may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States Parties and how to further strengthen the prohibitive norm of the CCM. | UN | ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي في زيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز معيار الحظر في اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Questions to discuss at the 3MSP may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States Parties and how to further strengthen the prohibitive norm of the CCM. | UN | ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي في زيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز معيار الحظر في اتفاقية الذخائر العنقودية. |
The issue is how to continue the ICP-Africa initiated activities in member States beyond 2007 when the ICP world programme has ended. | UN | والمسألة المطروحة في هذا الصدد هي كيفية مواصلة الأنشطة التي استهلها البرنامج في الدول الأعضاء بعد عام 2007 عندما ينتهي البرنامج العالمي؛ |
The issue is how to continue the ICP-Africa initiated activities beyond 2007, when the ICP world programme ends; | UN | وتكمن المسألة في كيفية مواصلة الأنشطة التي بدأها برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا فيما بعد عام 2007، عندما ينتهي البرنامج العالمي للمقارنات الدولية؛ |
The contribution of the Economic and Social Council, especially the progress made on the issue of how to continue developing a limited number of common indicators for conference follow-up, was timely and welcome. | UN | وإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة التقدم المحرز في مسألة كيفية مواصلة استحداث عدد محدود من المؤشرات المشتركة لمتابعة المؤتمرات، جاء في الوقت المناسب ونرحب به. |
I am very happy give you the floor and, as the current President, I would most particularly like to hear your advice on how to continue our business when we come back after the sixweek break. | UN | ويسرني كثيراً أن أعطي لكم الكلمة وأود على الأخص، بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر، أن أسمع رأيكم بشأن كيفية مواصلة عملنا بعد عودتنا من الاستراحة التي ستدوم ستة أسابيع. |
I am convinced that by the end of this debate we will be enriched with valuable ideas and proposals on how to continue and improve the peace process in Bosnia and Herzegovina. | UN | وإنني مقتنع أننا بنهاية هذه المناقشة سنستفيد من اﻷفكـــار والاقتراحات القيمة بشأن كيفية مواصلة وتحسين عملية السلام في البوسنة والهرسك. |
The CST may wish to consider how to continue the work on benchmarks and indicators, and, in that connection, consider whether there would be any value in recommending to the COP the establishment of an ad hoc panel on this subject. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في كيفية مواصلة اﻷعمال بشأن المقاييس والمؤشرات، والنظر في ذلك الصدد فيما إذا كانت هناك أي قيمة في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بإنشاء فريق مخصص بشأن هذا الموضوع. |
Development agencies and organizations working closely with Government departments have been given no indication as to how to continue their interaction with Government counterparts once the move to Pyinmana is completed. | UN | ولم تعطَ الوكالات والمنظمات الإنمائية التي تعمل عملاً وثيقاً مع إدارات الحكومة أي إشارة عن كيفية مواصلة تعاملها مع نظرائها الحكوميين متى انتهت عملية الانتقال إلى بينمانا. |
Into the future, the question needs to be more how to continue to be successful at managing a large number of small contributions in support of programmes rather than expecting a significant change to a smaller number of larger contributions. | UN | وينبغي أن يتجه التساؤل أكثر في المستقبل إلى بحث كيفية مواصلة الإدارة الناجحة لعدد كبير من المساهمات الصغيرة لدعم البرامج بدلا من توقع تغير كبير يؤدي إلى عدد أقل من المساهمات الأكبر حجما. |
It is very gratifying to meet here together to discuss how to continue making progress in the arduous task of United Nations reform, which we have been striving to achieve for some time now. | UN | ومما يبعث على الارتياح البالغ أن نلتقي جميعا هنا لمناقشة كيفية مواصلة السير قدما لانجاز المهمة الصعبة المتمثلة في إصلاح الأمم المتحدة الصعب الذي ما فتئنا نناضل من أجل تحقيقه منذ مدة. |
The first sub-theme invited a discussion on how to continue to enhance policy coherence at all levels, including the global, regional, bilateral and national levels. | UN | 31 - والموضوع الفرعي الأول يدعو إلى إجراء مناقشة بشأن كيفية مواصلة تعزيز الاتساق في وضع السياسات على جميع الأصعدة، بما في ذلك الأصعدة العالمية والإقليمية والثنائية والوطنية. |
35. The question of how to continue to use space tools to face global development needs must be answered internationally. | UN | 35- ويجب الإجابة دولياً على السؤال المتعلق بكيفية مواصلة استخدام الأدوات الفضائية لمواجهة الاحتياجات الإنمائية العالمية. |