"how to reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • كيفية إصلاح
        
    • بكيفية إصلاح
        
    I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN وبإمكاني أن أؤكد للجمعية أن السويد ستستمر في المشاركة بنشاط في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    I can assure the Assembly that Denmark will continue to engage actively in constructive dialogue on how to reform the Council. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية على أن الدانمرك ستواصل المشاركة بفعالية في الحوار البناء بشأن كيفية إصلاح المجلس.
    I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN وأؤكد للجمعية أن السويد سوف تواصل الاشتراك بهمة في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    :: Examine with the Department of Peacekeeping Operations how to reform mandates when the political conditions in which a current operation is taking place change. UN :: البحث مع إدارة عمليات حفظ السلام في كيفية إصلاح الولايات عندما تتغير الظروف السياسية التي تحيط بعملية جارية؛
    There still remains, of course, uncertainty regarding how to reform the severe inequalities in energy consumption that are embedded in the contemporary world energy system. UN 78 - ومازالت هناك بالطبع، جوانب عدم يقين فيما يتعلق بكيفية إصلاح مظاهر عم المساواة الشديدة في استهلاك الطاقة وهي المظاهر الكائنة في نظام الطاقة العالمي المعاصر.
    He said that one remaining difficult issue would be how to reform the Protocol's institutions. UN وقال إن إحدى القضايا الصعبة المتبقية ستتمثل في كيفية إصلاح مؤسسات البروتوكول.
    In spite of that, we have not been able to arrive at a consensus among Member States on how to reform the Council. UN ومع ذلك، لم نتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن كيفية إصلاح المجلس.
    It must also consider how to reform the public sector in all the theme areas. UN ويجب أن يبحث الاستعراض أيضا كيفية إصلاح القطاع العام في جميع هذه المجالات.
    Today, the question is how to reform the United Nations. UN والسؤال الذي يطرح نفسه اليوم هو كيفية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    For its part, Sweden is ready to discuss new ideas and will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN والسويد، من جهتها، مستعدة لمناقشة الأفكار الجديدة، وهي ستواصل المشاركة بفعالية في حوار بنّاء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    Policy makers urgently need to address the issue of how to reform the banking sector so that it may fulfil its social and developmental function adequately. UN ولذلك، يحتاج صناع السياسات بشكل عاجل إلى معالجة مسألة كيفية إصلاح القطاع المصرفي، بحيث يتسنى له إنجاز وظائفه الاجتماعية والإنمائية بالشكل الملائم.
    The perilous times that we live in demand that we rise above linkages and parochial concerns by taking an honest look at how to reform the work of the Committee. UN إن الحقبة الخطيرة التي نعيشها حاليا تتطلب منا أن نعلو فوق مستوى المشروطيات والاهتمامات الضيقة بأن نلقي نظرة نزيهة على كيفية إصلاح عمل اللجنة.
    Although differences still exist on how to reform and expand this body, we strongly believe that some progress has been made. UN وعلى الرغم من أنه لا تزال هناك اختلافات بشأن كيفية إصلاح هذا الجهاز وتوسيع عضويته، فإننا نعتقد اعتقادا قويا بأن بعض التقدم تم إحرازه.
    Today's challenge for our world Organization is how to reform and adapt itself to the new international circumstances in order to meet the expectations of the peoples. UN ويكمن التحدي الماثل أمام منظمتنا العالمية اليوم في كيفية إصلاح نفسها وتكييفها مع الظروف الدولية الجديدة بغية تلبية توقعات الشعوب.
    The second is how to reform the international financial architecture by focusing on accountability and transparency mechanisms in a way that would help prevent the occurrence of future crises. UN والثاني يدور حول كيفية إصلاح الهيكل المالي الدولي بالتركيز على آليات المساءلة والشفافية بطريقة تساعد في منع حدوث أزمات في المستقبل.
    358. The issue of how to reform the country's agriculture is inalienably tied up with the development of the countryside. UN 358- وترتبط مسألة كيفية إصلاح القطاع الزراعي في البلد ارتباطاً وثيقاً بتطوير الريف.
    The Marshall Islands will continue to participate in this session's important debates on how to reform and strengthen the United Nations as an institution and how to ensure that it effectively addresses the threats and challenges of the twenty-first century. UN وستستمر جزر مارشال في المشاركة في المناقشات المهمة التي تجري في هذه الدورة حول كيفية إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة باعتبارها مؤسسة، وكيف نكفل لها أن تتصدى بفعالية لتهديدات وتحديات القرن الواحد والعشرين.
    Policy makers urgently need to address the issue of how to reform the banking sector so as it fulfils its social and developmental function adequately. UN وتدعو الحاجة إلى أن يتصدى مقررو السياسات بصورة عاجلة لقضية كيفية إصلاح القطاع المصرفي كيما ينهض بوظيفته الاجتماعية والإنمائية على نحو ملائم.
    38. Finally, if the present system of gratis personnel was to be regarded as another example of how to reform the United Nations, then it should be clearly stated that such a system had no legitimacy and must be changed. UN ٣٨ - وأخيرا إذا اعتبر النظام الحالي للموظفين المقدمين دون مقابل مثالا آخر على كيفية إصلاح اﻷمم المتحدة فينبغي أن يذكر بوضوح أن هذا النظام يفتقر إلى الصحة ولا بد من تغييره.
    It is, consequently, important that we overcome our traditional divisions on how to reform the Security Council and seek agreement on the composition and the working methods of a Security Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities of this new millennium. UN ونتيجة لذلك، من المهم أن نتغلب على انقساماتنا التقليدية بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن وأن نسعى إلى الاتفاق على تكوين مجلس الأمن وأساليب عمله على نحو يخدمنا جميعنا في سياق الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة لألفيتنا الجديدة.
    The Brazilian Government notes with satisfaction that we are moving, if not towards consensus, at least in the direction of a significant majority in favour of certain basic notions about how to reform the Security Council, particularly enlargement of its permanent membership to take account of the developing world. UN وتلاحظ الحكومة البرازيلية بعين الرضا أننا نقترب من تحقيق توافق في اﻵراء، أو على اﻷقل نسير في اتجاه تحقيق أغلبية هامة بشأن بعض اﻷفكار اﻷساسية فيما يتعلق بكيفية إصلاح مجلس اﻷمن، وخاصة توسيع عضويته الدائمة بما يراعي مصالح العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus