The HR Committee recommended that Suriname give special priority to bringing to justice the perpetrators of human rights violations, including human rights violations committed by police and military personnel. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي سورينام أولوية خاصة لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبها أفراد الشرطة والجيش. |
HR Committee recommended that the State continue the implementation of a comprehensive action plan against torture in future years. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تواصل الدولة في السنوات المقبلة تنفيذ خطة عمل شاملة لمناهضة التعذيب(41). |
The HR Committee recommended that Kenya promptly investigate reports of unlawful killings by police or law enforcement officers and prosecute those found responsible. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تحقق كينيا على الفور في عمليات القتل غير القانونية المنسوبة إلى الشرطة أو المسؤولين عن إنفاذ القانون وبأن تقدم المسؤولين للمحاكمة. |
The HR Committee recommended that allegations of torture and ill-treatment be effectively investigated, and perpetrators prosecuted and punished with appropriate sanctions. | UN | أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتحقيق على نحو فعال في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وبمقاضاة الجناة ومعاقبتهم العقاب المناسب(70). |
HR Committee recommended that Rwanda should enable NGOs to operate without hindrance. | UN | وأوصت اللجنة بأن تمكّن رواندا المنظمات غير الحكومية من العمل دون عائق. |
The HR Committee recommended that Benin give greater priority to efforts to address these problems; ensure the increase in number of courts and tribunals; strengthen the independence of the justice system and ensure that the expulsion of individuals is based solely on a decision taken in conformity with the law and that such individuals are given an opportunity to contest their expulsion. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي بنن أولوية أكبر للجهود الهادفة إلى معالجة هذه المشكلات وبأن تكفل زيادة عدد المحاكم والهيئات القضائية وأن تعزز استقلال النظام القضائي وتضمن عدم طرد الأفراد إلا استناداً إلى قرار يتخذ وفقاً للقانون ومنح هؤلاء الأفراد فرصة للاعتراض على قرار طردهم. |
The HR Committee recommended that Benin guarantee the right of peaceful assembly. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تكفل بنن الحق في التجمع السلمي(77). |
The HR Committee recommended that Kazakhstan address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment. | UN | 29- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعالج كازاخستان مسألة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون، بوسائل منها اللجوء بشكل متزايد إلى الأشكال البديلة للعقاب. |
The HR Committee recommended that Armenia adopt specific legislation on equality of men and women. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضع أرمينيا تشريعات محددة تتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء(63). |
The HR Committee recommended that Kuwait ensure that persons awaiting deportation were detained only for a reasonable period of time and that judicial remedies were available to review the lawfulness of their detention. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضمن الكويت أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون الترحيل لفترة معقولة من الزمن فقط، وأن تتوفر لهم سبل انتصاف قضائية للنظر في قانونية احتجازهم(180). |
The HR Committee recommended that the United Kingdom re-examine its technical doctrines of libel law. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعيد المملكة المتحدة النظر في منهج تعاملها بموجب القانون المتعلق بالتشهير(101). |
26. HR Committee recommended that Poland include in its Criminal Code a provision protecting victims of trafficking from prosecution, detention or punishment for activities they were involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. | UN | 26- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضمِّن بولندا قانونها الجنائي حكماً يحمي ضحايا الاتجار من الملاحقة أو الاحتجاز أو العقاب على أنشطة شاركوا فيها كنتيجة مباشرة لوضعهم كأشخاص متجر بهم. |
35. HR Committee recommended that Tajikistan limit the jurisdiction of military courts to military persons only. | UN | 35- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تقصر طاجيكستان اختصاص المحاكم العسكرية على الأفراد العسكريين(83). |
23. HR Committee recommended that Hong Kong, China put an end to corporal punishment in all settings. | UN | 23- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضع هونغ كونغ، الصين، حداً للعقاب البدني في جميع الظروف(78). |
The HR Committee recommended that New Zealand consider relinquishing the use of electric taser weapons. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تنظر نيوزيلندا في التخلي عن استعمال أسلحة الصعق الكهربائي(75). |
33. The HR Committee recommended that New Zealand expedite the adoption of amendments to the Misuse of Drugs Act 1975 to ensure the right to be presumed innocent. | UN | 33- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تسرع نيوزيلندا في اعتماد تعديلات لقانون إساءة استعمال العقاقير لعام 1975، من أجل كفالة الحق في قرينة البراءة(90). |
The HR Committee recommended that Uzbekistan ensure that the relevant provisions of its Criminal Code are fully implemented so as to put an end to the practice of polygamy. | UN | 12- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تكفل أوزبكستان تنفيذ أحكام القانون الجنائي ذات الصلة تنفيذاً كاملاً بحيث يتسنى وضع حد لممارسة تعدد الزوجات(). |
4. In 2010, The Human Rights Committee (HR Committee) recommended that Belgium consider withdrawing its reservations and interpretative declarations on the Covenant. | UN | 4- وفي عام 2010، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلجيكا بأن تنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية بخصوص أحكام العهد(13). |
In 2000, the HR Committee recommended that legal limitations on abortion be reappraised and that restrictions which may risk violation of women's rights be removed from the law, by legislation if necessary. | UN | وفي عام 2000، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإعادة تقييم الحدود القانونية التي تحد الإجهاض ورفع القيود التي قد تنتهك حقوق النساء من القانون، عن طريق التشريع إن اقتضى الأمر(88). |
The HR Committee recommended that Poland take appropriate measures and that alternative forms of punishment be sought more frequently. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتخذ بولندا تدابير ملائمة وبأن تنظر في توقيع عقوبات بديلة بقدر الإمكان(65). |
HR Committee recommended that Rwanda should take steps to ensure that members of the Batwa community were protected against discrimination in every field. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتخذ رواندا الإجراءات اللازمة لضمان حماية أبناء الباتوا من التمييز في جميع الميادين(43). |