"hrw noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى
        
    • ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش
        
    • وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى
        
    • ولاحظت المنظمة
        
    • ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش
        
    • وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • ولاحظ مرصد حقوق الإنسان
        
    • ولاحظت هيئة رصد حقوق الإنسان
        
    • وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى
        
    • وأشارت هيومن رايتس ووتش إلى
        
    • ولاحظت هيومان رايتس ووتش أن
        
    • ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى
        
    • لاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش
        
    HRW noted that as a result, self-censorship and fear were widespread. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الرقابة الذاتية والخوف منتشران بالتالي على نطاق واسع.
    21. HRW noted that further efforts were needed to improve prison conditions. UN 21- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتحسين الظروف في السجون.
    HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل.
    HRW noted as a positive step that restrictions on methadone import were lifted in December 2007. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى اتخاذ خطوة إيجابية تمثلت في رفع القيود على استيراد الميثادون في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    HRW noted the release of a number of defendants pending retrial in these cases. UN ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش إطلاق سراح عدد من المتهمين الذين ينتظر محاكمتهم في هذه القضايا.
    27. HRW noted that the situation of domestic workers remains an issue of grave concern. UN 27- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن وضع العاملين في المنازل لا يزال مسألة مثيرة للقلق الشديد.
    HRW noted that the LTTE has directly targeted civilians with remote-controlled landmines and suicide bombers. UN ولاحظت المنظمة أن حركة نمور تحرير تاميل إيلام استهدفت المدنيين مباشرةً بالألغام البرية المتحكَّم بها عن بعد وبالتفجيرات الانتحارية.
    HRW noted that Kuwait had no laws prohibiting domestic violence, sexual harassment or marital rape. UN ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت ليس لديها قوانين تحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي والاغتصاب الزوجي(49).
    7. HRW noted that Pakistan has no specific domestic violence legislation and has failed to repeal the repressive Hudood Ordinances. UN 7- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن باكستان ليس لديها أي قانون محدد لمكافحة العنف المنزلي ولم تلغ أحكام الحدود القمعية.
    HRW noted that Ukraine has harsh criminal penalties for possession of very small amounts of narcotics. UN 38- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن أوكرانيا تطبق عقوبات جنائية قاسية فيما يتعلق بحيازة كميات ضئيلة جداً من المخدرات.
    HRW noted that the Kuwaiti government pressures the Bedun to sign affidavits renouncing any claim to Kuwaiti nationality when they attempt to renew their identity cards. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة الكويتية تضغط على البدون ليوقعوا تعهدات بالتنازل عن أي حق في المطالبة بالجنسية الكويتية عندما يحاولون تجديد بطاقات الهوية.
    53. HRW noted that those involved in protests in which there were outbreaks of violence could be prosecuted on inflated and inappropriate terrorism charges. UN 53- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن من يشاركون في احتجاجات تندلع فيها أعمال عنف قد يُحاكمون بتهم غير متناسبة ومبالغ فيها تتعلق بفعل الإرهاب.
    HRW noted that the law imposes penalties of up to 20 years imprisonment for publishing information deemed to threaten national security, and thus threatens and undermines legitimate activities of the media and government critics in exposing government malfeasance and corruption. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن القانون يفرض عقوبات تصل إلى حد السجن لمدة 20 عاماً على نشر معلومات تعتبر أنها تشكل تهديداً للأمن القومي، مما يهدد ويقوض الأنشطة المشروعة للإعلام وانتقاد الحكومة في مجال الكشف عن المخالفات والفساد على مستوى الحكومة.
    51. HRW noted that since 2010, concerns had arisen over attempts to limit freedom of expression and freedom of information. UN 51- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى الشواغل المثارة منذ عام 2010 بشأن محاولات الحد من حرية التعبير وحرية الإعلام(86).
    49. HRW noted that the Government did not allow independent or privately owned media outlets to operate. UN 49- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة لا تسمح لوسائط الإعلام المستقلة أو التابعة للقطاع الخاص بممارسة عملها.
    59. Human Rights Watch (HRW) noted with concern that workers typically pay exorbitant recruitment fees and employers regularly take control of their passports when they arrive in Qatar. UN 59- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش مع القلق أن العمال يدفعون عادةً رسوم توظيف باهظة، وأن أرباب العمل يصادرون بانتظام جوازات سفرهم عند وصولهم إلى قطر.
    53. HRW noted that during the 14 June 2013 presidential and local elections, several opposition party members were serving prison sentences and prevented from participating. UN 53- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن عدداً من المعارضين السياسيين كانوا يقضون عقوبات سجن وكانوا ممنوعين من المشاركة في الانتخابات الرئاسية والمحلية التي نُظمت في 14 حزيران/يونيه 2013.
    HRW noted that authorities have failed to adequately inform women of their rights to reproductive health care and services, and to inform medical personnel about their professional obligation to provide such services to women in need. UN ولاحظت المنظمة أن السلطات لا تقوم بتوعية المرأة بحقوقها في مجال الرعاية الطبية والصحة الإنجابية كما أنها لا تحيط العاملين الطبيين علماً بواجباتهم المهنية المتمثلة في تقديم الخدمات لهؤلاء النساء عند الاحتياج إليها(50).
    7. HRW noted that with the help of the European Union, several key legal texts including the Penal Code, the Code of Criminal Procedure, and the Military Code of Justice were in the process of being revised. UN ٧- ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن غينيا بصدد تنقيح نصوص قانونية أساسية عدة تشمل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وقانون القضاء العسكري، وذلك بمساعدة الاتحاد الأوروبي(11).
    HRW noted that the law prohibits domestic abuse but does not provide prison sentences for cases of domestic abuse. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن القانون يحظر إساءة المعاملة في المنزل لكنه لا يعاقب عليه بالسجن(42).
    10. HRW noted that the press law and regulations should be aligned with international law and standards regarding freedom of expression. UN 10- ولاحظ مرصد حقوق الإنسان ضرورة مواءمة قانون ولوائح الصحافة مع القوانين والمعايير الدولية المتعلقة بحرية التعبير(17).
    42. HRW noted that the 2007 Ouagadougou Political Agreement (OPA) set forth an ambitious 10-month timetable for the presidential election but that target dates for completion of key provisions of the OPA had been repeatedly missed and pushed further and further back. UN 42- ولاحظت هيئة رصد حقوق الإنسان أن اتفاق واغادوغو السياسي لعام 2007 حدد جدولاً زمنياً طموحاً مدته 10 أشهر للانتخابات الرئاسية لكن المواعيد المستهدفة لإنجاز أحكام أساسية للاتفاق السياسي لم تُحترم بصورة متكررة وأُرجئت مرة تلو أخرى.
    HRW noted that the President of the Republic had publicly reiterated that the TRC would be created by the end of 2012, but no concrete actions were taken in the first half of 2012. UN وأشارت منظمة هيومان رايتس ووتش إلى أن رئيس الجمهورية أعلن مجدّداً أن لجنة الحقيقة والمصالحة ستُنشأ بحلول نهاية عام 2012، غير أنه لم تُتخذ أية إجراءات ملموسة في النصف الأول من عام 2012.
    55. HRW noted the low female labour force participation. UN ٥٥- وأشارت هيومن رايتس ووتش إلى نسبة مشاركة النساء المنخفضة في القوة العاملة(107).
    HRW noted the judicial system has also been used to prosecute individuals for expressing their religious views. UN ولاحظت هيومان رايتس ووتش أن السلطات استعملت نظام القضاء أيضاً لمقاضاة أفراد أعربوا عن آرائهم الدينية.
    49. JS10 and HRW noted that in 2010-2011 labour unrest in the Ready - Made Garments sector continued over wages and work conditions. UN 49- أشارت الورقة المشتركة 10 ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الفترة 2010-2011 شهدت استمرار الاضطرابات العمالية في قطاع الملابس الجاهزة حول الأجور وظروف العمل(79).
    11. HRW noted, as encouraging reforms, several developments with regard to the rights of women. UN 11- لاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش حدوث عدة تطورات على صعيد حقوق المرأة، ورأت فيها إصلاحات مشجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus