"hrw recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش
        
    • وأوصت المنظمة
        
    • وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش
        
    • وأوصت هيومن رايتس ووتش
        
    • أوصت منظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • أوصت منظمة هيومان رايتس ووتش
        
    • وأوصى مرصد حقوق الإنسان
        
    • وأوصى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان
        
    • أوصت منظمة هيومن رايتس ووتش
        
    • أوصى مرصد حقوق الإنسان
        
    HRW recommended to the government to fully respect the right of everyone to be free to leave and return to their own country. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة باحترام حق كل شخص في حرية مغادرة بلده والرجوع إليه احتراماً كاملاً.
    HRW recommended that the TFG conduct rigorous screening and take other active measures to ensure that no children were recruited in its armed forces. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الاتحادية الانتقالية بإجراء عملية فرز صارمة واتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم تجنيد الأطفال في قواتها المسلحة.
    HRW recommended linking the disbursement of federal funds for state programmes to benchmarks mandating a reduction in killings by police officers. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان أن يكون صرف أموال الاتحاد المخصصة لتنفيذ برامج الدولة رهناً بخفض حالات القتل من جانب أفراد الشرطة.
    HRW recommended Equatorial Guinea to ratify the Rome Statute. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش غينيا الاستوائية بالتصديق على نظام روما الأساسي(4).
    HRW recommended that the Philippines immediately issue an executive order to the Armed Forces and the National Police reiterating the prohibition of extrajudicial killing. UN وأوصت المنظمة بأن تُصدِر الفلبين فوراً أمراً تنفيذياً إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية تكرر فيه تأكيدها حظر أعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    HRW recommended their immediate closure. UN وأوصت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بإغلاق هذه المراكز فوراً(63).
    HRW recommended respect for and promotion of freedom of expression in accordance with international human rights obligations, including through the enactment of an appropriate legal framework for the media that no longer permits government censorship of publications. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بمراعاة وتعزيز حرية التعبير وفقا للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال سن إطار قانوني مناسب لوسائط الإعلام لا يسمح برقابة
    HRW recommended that the Government establish a clear fiscal policy for transparent management of oil wealth, including making the budget public, identifying the location of foreign accounts, and conducting an audit of government accounts. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة بأن تضع سياسة مالية واضحة لإدارة الثروة النفطية بشفافية، بما في ذلك إشهار الميزانية وتحديد موقع الحسابات الأجنبية وإجراء مراجعة لحسابات الحكومة.
    HRW recommended that Italy dissolve the existing citizen's groups. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان إيطاليا بحل مجموعات المواطنين القائمة(43).
    HRW recommended that Rwanda ensure that alleged miscarriages of justice are reviewed independently and where appropriate, rectified. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان رواندا بأن تكفل المراجعة المستقلة للأخطاء القضائية المزعومة وتصحيحها عند الاقتضاء(20).
    HRW recommended that Guinea uphold article 14 of the African Charter on Human and Peoples' Rights, including ensuring that state officials (and the military) do not seize property arbitrarily and without compensation. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان غينيا بتكريس احترام المادة 14 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، بما يشمل ضمان عدم استيلاء المسؤولين في الدولة (والجيش) على الممتلكات تعسفاً ودونما تعويض(25).
    HRW recommended that Guinea cooperate with the international commission of inquiry. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تتعاون غينيا مع اللجنة الدولية لتقصي الحقائق(55).
    HRW recommended that Guinea provide funds to this institution for its effectively functioning. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان غينيا بأن توفر الأموال لهذه المؤسسة لكي يتسنى لها العمل بفعالية(56).
    HRW recommended to report promptly to relevant treaty bodies. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بتقديم التقارير على وجه السرعة إلى هيئات المعاهدات المعنية(32).
    HRW recommended that the entity justice systems be equipped with adequate staff. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بمد نظامي العدالة في الكيانين بعدد كاف من الموظفين(108).
    HRW recommended Egypt to take steps to ensure the protection of religious minorities. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش مصر بأن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان حماية الأقليات الدينية(164).
    HRW recommended that the Government use the opportunity of the UPR to unequivocally reject the use of diplomatic assurances in all transfer contexts where a person is at risk of torture and other ill-treatment, and commit to promoting system-wide efforts to eradicate torture throughout the world. UN وأوصت المنظمة الحكومة بأن تغتنم فرصة الاستعراض الدوري الشامل لرفض اعتماد الضمانات الدبلوماسية بشكل قاطع في جميع حالات تسليم التي يكون الشخص معرضاً فيها لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، وبأن تلتزم بتعزيز الجهود المبذولة على نطاق المنظومة للقضاء على ممارسة التعذيب في كافة
    HRW recommended that the Government release all individuals arrested because of their political views or because of their participation in peaceful demonstrations. UN وأوصت المنظمة الحكومة بأن تفرج عن جميع الأفراد الموقوفين بسبب آرائهم السياسية أو بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية(98).
    HRW recommended that the Government end its control of the media and reform media ownership and licencing rules to allow media organizations to function freely and without fear of government reprisal for their reporting. UN وأوصت المنظمة الحكومة بإنهاء رقابتها على وسائط الإعلام، وإصلاح قواعد ملكية وسائط الإعلام والترخيص لها للسماح لمنظمات وسائط الإعلام بالعمل بحرية ودون خوف من انتقام الحكومة بسبب ما تعده من تقارير(34).
    HRW recommended that Guinea ratify OP-CAT. UN وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(5).
    HRW recommended that France repeal or amend the law instituting the ban on full-face concealment in public spaces. UN وأوصت هيومن رايتس ووتش بأن تُلغي فرنسا أو تعدل القانون الذي يقضي بحظر إخفاء الوجه بالكامل في الأماكن العامة(85).
    HRW recommended that Ethiopia issue standing invitations to all UN special procedures. UN 7- أوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن توجه إثيوبيا دعوات دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة(16).
    22. HRW recommended that Guinea abolish the death penalty. UN ٢٢- أوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تلغي عقوبة الإعدام(35).
    HRW recommended, inter alia, the enactment of specific legislation against forced evictions. UN وأوصى مرصد حقوق الإنسان بجملة أمور منها سن تشريعات محددة ضد الإخلاء القسري.
    HRW recommended that India ensure that maternal health programmes did not discriminate against women with more than two children or mothers under the age of 18. UN وأوصى الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في الهند بأن تكفل الهند عدم تمييز برامج صحة الأم ضد النساء اللائي أنجبن أكثر من طفلين أو الأمهات اللائي تقل أعمارهن عن 18 عاماً(190).
    1. Human Rights Watch (HRW) recommended that the Lao People's Democratic Republic ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and enact appropriate implementing legislation. UN ١- أوصت منظمة هيومن رايتس ووتش جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبسن تشريعات التنفيذ المناسبة(2).
    45. HRW recommended repealing or amending laws that infringe on journalists' right to freedom of expression, such as the Access to Information and Protection of Privacy Act, the Broadcasting Services Act and the Public Order and Security Act. UN 45- أوصى مرصد حقوق الإنسان بإلغاء أو تعديل القوانين التي تمس بحق الصحافيين في حرية التعبير، مثل القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات وحماية الخصوصية، وقانون خدمات الإذاعة والتلفزيون، وقانون النظام والأمن العامين(98).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus