"human and financial resources to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الموارد البشرية والمالية
        
    • موارد بشرية ومالية
        
    • بالموارد البشرية والمالية
        
    • الموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • الموارد البشرية والمالية للنهوض
        
    • الموارد البشرية والمالية من أجل
        
    • الموارد البشرية والمالية بغية
        
    • الموارد البشرية والمالية لكي
        
    • لها الموارد البشرية والمالية
        
    • الموارد البشرية والمالية المستخدمة لإنشاء
        
    • الموارد البشرية والمالية حتى
        
    • الموارد البشرية والمالية لضمان
        
    • بموارد بشرية ومالية
        
    • والموارد البشرية والمالية
        
    • مواردها البشرية والمالية في
        
    If that were to happen, the international community would mobilize more human and financial resources to address the problem. UN وإذا أريد لذلك أن يتم، لابد أن يحشد المجتمع الدولي المزيد من الموارد البشرية والمالية للتصدي للمشكلة.
    I urge the Government to commit more human and financial resources to strengthen the capacities of military prosecutors and other officers of the court. UN وشجع الحكومة على تخصيص المزيد من الموارد البشرية والمالية لتدعيم قدرات المحققين العسكريين والجهات القضائية.
    Several countries, particularly in Africa, reported devoting considerable human and financial resources to the eradication of cannabis cultivation. UN وأفادت عدة بلدان، وبخاصة في أفريقيا، عن تخصيص موارد بشرية ومالية كبيرة للقضاء على زراعة القنب.
    Afghanistan needs both human and financial resources to tackle this problem. UN فأفغانستان تحتاج موارد بشرية ومالية على السواء لمعالجة هذه المشكلة.
    These institutions should be provided with the necessary human and financial resources to carry out their mandates. UN وينبغي تزويد تلك المؤسسات بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    (b) Provide more human and financial resources to family courts so they can deal with their work more expeditiously. UN تزويد محاكم الأسرة بمزيد من الموارد البشرية والمالية حتى يتسنى لها ممارسة أعمالها بشكل أسرع.
    In addition, the independent body should manage its own budget, have enough human and financial resources to carry out its mandate and be accountable for its activities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تدير الهيئة المستقلة ميزانياتها الخاصة وأن تملك ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لأداء ولايتها وتحمل المسؤولية عن أنشطتها.
    The Committee is further concerned at the insufficient allocation of human and financial resources to health facilities, in particular in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للمرافق الصحية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It had devoted substantial human and financial resources to developing a web-based system to track implementation of its recommendations by participating organizations. UN وكرست قدراً كبيراً من الموارد البشرية والمالية لوضع نظام شبكي لمتابعة تنفيذ المنظمات المشاركة لتوصياتها.
    At the centre of the network, the Division for the Advancement of Women should be strengthened through provision of additional human and financial resources to undertake the new tasks as well as to support the full implementation of existing mandates. UN وفي صميم هذه الشبكة، ينبغي تعزيز شعبة النهوض بالمرأة بتزويدها بمزيد من الموارد البشرية والمالية للاضطلاع بالمهام الجديدة فضلا عن دعم التنفيذ التام للولايات القائمة.
    Nevertheless, donors did not allocate adequate human and financial resources to fully implement their commitments on gender equality. UN ومع ذلك، لم تخصص الجهات المانحة موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ التزاماتها بالكامل بشأن المساواة بين الجنسين.
    In 2008, ILO allocated additional human and financial resources to develop methods and tools to address the specific violation of children involved in the worst forms of child labour in conflict and post-conflict situations. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Our country allocates significant human and financial resources to comply with its safeguards agreements. UN ويخصص بلدنا موارد بشرية ومالية كبيرة للامتثال لاتفاقات ضماناته.
    The General Assembly must therefore provide that Department with the necessary human and financial resources to carry out its activities. UN ومن ثم لا بد للجمعية العامة من تزويد هذه اﻹدارة بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بأنشطتها.
    The draft resolution also requests that the interdepartmental/inter-agency task force be strengthened with the necessary human and financial resources to effectively discharge its mandate. UN كما يطلب مشروع القرار تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بولايتها على نحو فعّال.
    The mission strongly appealed to Member States to provide all necessary human and financial resources to ensure the mission was sufficiently prepared to best deliver on its mandate. UN وناشدت البعثة بقوة الدول الأعضاء توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لضمان أن تكون البعثة مستعدة بما فيه الكفاية لتنفيذ ولايتها على أفضل وجه ممكن.
    The State party should take the necessary measures to ensure that the Centre for Human Rights has adequate human and financial resources to exercise its mandate effectively. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تكفل تزويد مركز حقوق الإنسان بما يكفيه من الموارد البشرية والمالية للنهوض بولايته بفعالية.
    There was a call for increased human and financial resources to support such efforts, stressing the importance of bilateral and multilateral partnerships to ensure youth-friendly, non-judgemental approaches of proven impact. UN ووُجّْه نداء لزيادة الموارد البشرية والمالية من أجل دعم هذه الجهود، مع التشديد على أهمية الشراكات الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة اتباع نُهُجٍ ملائمة للشباب وبعيدة عن أي أحكام مسبقة وذات فعالية أثبتتها التجربة.
    His delegation therefore supported the Commission’s recommendations for an increase in both human and financial resources to ensure the effective implementation of its training and assistance programme. UN ومن ثم فإنه يعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة بزيادة كل من الموارد البشرية والمالية بغية كفالة التنفيذ الفعﱠال لبرنامج التدريب والمساعدة الذي تضطلع به.
    The Committee also urges the State party to rationalize the work of the various child rights bodies and provide them with the necessary human and financial resources to carry out their role with efficiency. UN كما تحثّها على ترشيد العمل الذي تقوم به مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل وتزويدها بما يلزم من الموارد البشرية والمالية لكي تقوم بدورها بكفاءة.
    Such a body should be given a strong mandate and equipped with sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. UN أن تُسند إلى هذه الهيئة ولاية قوية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية الكافيـة للاضطلاع بدورها التنسيقي بشكل فعال.
    39. CRC recommended that Slovakia increase considerably both human and financial resources to develop an effective infrastructure of mental health services for children and families at risk. UN 39- وأوصت لجنة حقوق الطفل سلوفاكيا بزيادة الموارد البشرية والمالية المستخدمة لإنشاء هيكل أساسي فعال لخدمات الصحة العقلية لفائدة الأطفال والأسر المعرضين للخطر زيادة كبيرة.
    The Committee urges the State party to adopt the necessary measures, including the allocation of human and financial resources, to ensure that persons of African descent are able to exercise their rights. UN تحث اللجنة الدول الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها تخصيص الموارد البشرية والمالية لضمان قدرة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي على ممارسة حقوقهم.
    32. Participants underscored the important role of OHRLLS, but also noted that the Office is not equipped with adequate human and financial resources to fully implement its mandate. UN إلا أنهم لاحظوا أن المكتب غير مجهز بموارد بشرية ومالية كافية تسمح له بالاضطلاع بولايته على نحو كامل.
    The institutions established to address violence against women in Ciudad Juárez should be equipped with sufficient authority and human and financial resources to fulfil their mandate effectively. UN ينبغي أن تزود المؤسسات التي أنشئت للتصدي للعنف ضد المرأة في سيوداد خواريز بالسلطة والموارد البشرية والمالية الكافية للقيام بمهام ولايتها على نحو فعال.
    This NGO commits human and financial resources to further the promotion of human rights and responsibilities, the eradication of poverty, sustainable environmental development, the education of women and children, community health, and human social services. UN وتسخر هذه المنظمة غير الحكومية مواردها البشرية والمالية في مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وواجباته والقضاء على الفقر والتنمية البيئية المستدامة وتعليم النساء والأطفال والصحة المجتمعية والخدمات الاجتماعية الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus