"human and institutional capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • القدرة البشرية والمؤسسية
        
    • قدراتها البشرية والمؤسسية
        
    • قدرات بشرية ومؤسسية
        
    • القدرات البشرية والمؤسساتية
        
    • والقدرات البشرية والمؤسسية
        
    :: Development of human and institutional capacity in the use of ICT UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    If successfully implemented, the programme should result in substantial development in human and institutional capacity in small island developing States. UN وإذا ما نفذ هذا البرنامج بنجاح، فإنه سيؤدي إلى تطور كبير في القدرات البشرية والمؤسسية في هذه الدول.
    Major shifts in human and institutional capacity and governance will also be required. UN وسيلزم أيضا إحداث تحولات هامة في القدرات البشرية والمؤسسية وفي الحوكمة.
    His Government had paid particular attention to people-centred development. Efforts had also been made to build human and institutional capacity. UN وأوضح أن حكومته أولت اهتماماً خاصاً للتنمية التي تُركز على البشر كما بذلت جهوداً لبناء القدرة البشرية والمؤسسية.
    Fourthly, strengthening human and institutional capacity remains a major challenge. UN رابعا، لا يزال تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية تحدياً كبيراً.
    The plan includes a section on building human and institutional capacity and supporting water projects. UN وتشمل الخطة قسما عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية ودعم مشروعات المياه.
    It had also taken steps to develop the human and institutional capacity of the justice sector; increase access to justice for all, especially women; improve governance; fight corruption; and build strong, capable security forces. UN كما اتخذت إجراءات لتنمية القدرات البشرية والمؤسسية لقطاع العدل؛ وزيادة سبل وصول الجميع إلى العدالة، ولا سيما النساء؛ وتعزيز الحوكمة؛ ومكافحة الفساد؛ وتشكيل قوات أمنية قوية وقادرة على أداء مهامها.
    Strengthening human and institutional capacity in Developing countries for Effective Negotiation, Policy Analysis and Coordination on Climate Change UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    We have stressed the importance of efforts to build appropriate human and institutional capacity. UN وقد أكدنا أهمية بذل الجهود اللازمة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية المناسبة.
    National Governments constitute the most important actor in human resource development and can finance human and institutional capacity building in various ways. UN :: تعد الحكومات الوطنية الطرف الفاعل الأهم في عملية تنمية الموارد البشرية، ويمكنها تمويل بناء القدرات البشرية والمؤسسية بطرائق مختلفة.
    The primary constraint was the lack of human and institutional capacity at the local and national levels. UN وتمثل العائق الأساسي في الافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Further constraints noted were inadequate financial resources and weak human and institutional capacity. UN وأشير إلى عقبات أخرى منها عدم كفاية الموارد المالية وضعف القدرات البشرية والمؤسسية.
    secure ODA for human and institutional capacity building UN :: ضمان الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية لبناء القدرات البشرية والمؤسسية
    While the time to build human and institutional capacity has been limited, other constraints have also emerged. UN فإلى جانب قصر المدة الزمنية المتاحة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية ظهرت عوائق أخرى.
    Technical assistance should help build human and institutional capacity in landlocked developing countries so as to enable them to implement agreements and take advantage of trade opportunities. UN وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية حتى يتسنى لها تنفيذ الاتفاقات والاستفادة من الفرص التجارية.
    Inadequate financial resources and weak human and institutional capacity add further constraints to these challenges. UN ويضيف انعدام الموارد المالية الملائمة وضعف القدرات البشرية والمؤسسية قيودا أخرى إلى هذه التحديات.
    Ethiopia had engaged in relentless efforts to realize commitment 3 (Building human and institutional capacity). UN وأثيوبيا لم تدخر جهدا بهدف تنفيذ الالتزام رقم 3: تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Israel's international cooperation programme, MASHAV, had been working for five decades to advance social, economic and environmental sustainable development, with a focus on building human and institutional capacity. UN وأضاف أن برنامج إسرائيل للتعاون الدولي، ' ماشاف`، ما زال مستمراً منذ خمسة عقود للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المستدامة، مع التركيز على بناء القدرة البشرية والمؤسسية.
    The UNCTAD Debt Management and Financial Analysis System Programme continued to support 21 countries, strengthening human and institutional capacity to manage debt in an effective and sustainable way. UN وواصل برنامج الأونكتاد الخاص بنظام إدارة الديون والتحليل المالي دعم 21 بلدا عبر تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية لهذه البلدان على إدارة ديونها بطريقة فعالة ومستدامة.
    6. Building human and institutional capacity to UN بناء القدرة البشرية والمؤسسية على حل مشاكلنا المائية
    6. Building human and institutional capacity to solve our water problems UN ٦ - بناء القدرة البشرية والمؤسسية على حل مشاكلنا المائية
    The Policy Dialogue calls for significantly enhanced international support for the efforts of least developed countries in developing their human and institutional capacity. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية تعزيزا كبيرا.
    To enable least developed countries to harness the opportunities that trade creates, a high level of human and institutional capacity is required to formulate and implement effective trade strategies that are conducive to poverty reduction. UN وبغية تمكين أقل البلدان نموا من اغتنام الفرص التي تتيحها التجارة، يلزم توفير قدرات بشرية ومؤسسية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تجارية فعالة تؤدي إلى الحد من الفقر.
    75. Small island developing States acknowledge that meaningful development in energy efficiency will be dependent on investment in human and institutional capacity and on their success in gaining access to appropriate technology. UN 75 - تقر الدول الجزرية الصغيرة النامية بأن تطوير كفاءة الطاقة بصورة مجدية يتوقف على الاستثمار في القدرات البشرية والمؤسساتية وعلى نجاحها في إتاحة الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    However, in other, more stable environments, the programmes reviewed revealed progress despite financial constraints and human and institutional capacity limitations. UN أما في البيئات الأخرى الأكثر استقرارا فقد حققت البرامج التي جرى استعراضها تقدما رغم القيود المالية والقدرات البشرية والمؤسسية المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus