Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. | UN | فهما رمزان للجانب اﻷسمى في طبيعة اﻹنسان الذي يفرض عليه أن يسلم بأنه لا يوجد إنسان أدنى أو أرقى من غيره. |
Every human being is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. | UN | ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة. |
We must carry on their struggle until every human being is free. | UN | علينا أن نواصل نضالهم حتى يصبح كل إنسان حرا. |
Investment in the development of the human being is the only sure path to meaningful disarmament and security. | UN | فالاستثمار في تنمية الإنسان هو السبيل المؤكد الوحيد لنزع السلاح وتحقيق الأمن على نحو مجدِ. |
It is recognized in the Declaration on the Right to Development that the human being is the main participant and beneficiary of development. | UN | ومن المسلَّم به في إعلان الحق في التنمية أن الإنسان هو المشارك الرئيسي في التنمية وهو المستفيد الرئيسي منها. |
In conclusion, the Republic of Korea would like to reiterate its strong belief that every human being is entitled to live free from fear in full dignity. | UN | وفي الختام، تود جمهورية كوريا إعادة التأكيد على إيمانها القوي بأن كل إنسان من حقه العيش متحررا من الخوف وبكامل كرامته. |
Every human being is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. | UN | ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة. |
Every human being is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. | UN | ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة. |
Every human being is entitled to enjoy his or her human rights and fundamental freedoms. | UN | وكل إنسان من حقه أن يتمتع بحقوقه اﻹنسانية. وحرياته اﻷساسية. |
Each human being is unique and respect for others must be both universal and imperative. | UN | فكل إنسان فريد في حد ذاته واحترام الآخرين يجب أن يكون عالميا وحتميا. |
Every human being is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health. | UN | ولكل إنسان حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Every human being is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. | UN | ولكل إنسان حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة ليحيا حياة كريمة. |
Every human being is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. | UN | ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة. |
Every human being is eager to enjoy all human rights regardless of whether those are civil rights or social rights. | UN | فكل إنسان يتطلع إلى التمتع بحقوقه كافةً، بغض النظر عن كونها حقوقاً مدنية أو اجتماعية. |
(a) The human being is the central figure and the beneficiary of the development cooperation process; | UN | (أ) الإنسان هو المحور والمستفيد الرئيسي من عملية التعاون الإنمائي؛ |
Constitutional principles signalled a transition from a social market economy to an economic and social system of solidarity, where the human being is recognized as the subject and purpose, with the objective of guaranteeing the production and reproduction of material and other conditions leading to living well for all. | UN | فالمبدأ الدستوري يعطي إشارة الانتقال من اقتصاد السوق الاجتماعي إلى نظام اقتصادي اجتماعي وتضامني يسلم بأن الإنسان هو موضوعه وغايته، يهدف إلى ضمان تهيئة وإعادة تهيئة الظروف المادية وغير المادية الكفيلة بتحقيق العيش الكريم للجميع. |
The special session on the follow-up of the World Summit for Social Development and the special session of the General Assembly on Beijing + Five both made it possible for the United Nations to reaffirm that the human being is at the centre of its development efforts and to make progress towards a recognition of the universality of certain concepts, in particular women's rights in society. | UN | إن الدورة الاستثنائية الخاصة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة الخاصة ببيجين + 5، مكنتا الجمعية العامة من إعادة تأكيد أن الإنسان هو محور جهودها الإنمائية، ومن تحقيق تقدم في سبيل الاعتراف بالطابع العالمي لمفاهيم معينة، لا سيما حقوق المرأة في المجتمع. |
2. The Committee recalls that the human being is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development, as set forth in the Declaration on the Right to Development (General Assembly resolution 41/128, annex). | UN | 2 - تُذكِّر اللجنة بأن الإنسان هو محور التنمية وينبغي أن يشارك ويستفيد بفعالية من الحق في التنمية حسب المبين في الإعلان بشأن الحق في التنمية (قرار الجمعية العامة 41/128، المرفق). |
This comes from the general recognition that the human person is at the centre of both human rights and human development; that the realization of the dignity and worth inherent in every human being is the common goal of human development and human rights; and that when human development and human rights advance together, they reinforce each other,- expanding people's capabilities and protecting their rights and fundamental freedoms. | UN | وهذا ناشئ عن الاعتراف العام بأن الإنسان هو محور حقوق الإنسان والتنمية البشرية على حد سواء؛ وأن صون الكرامة والقيمة المتأصلتين في كل نفس بشرية هو الهدف المشترك للتنمية البشرية وحقوق الإنسان، وأن التنمية البشرية وحقوق الإنسان يعزز كل منهما الآخر عندما يتقدمان جنباً إلى جنب، ويؤديان إلى توسيع قدرات الناس وحماية حقوقهم وحرياتهم الأساسية. |
The Government of Malta, earlier on this year in the Budget Speech 2006, stated that the human being is the focal point of the nation's work. | UN | بيّنت حكومة مالطة، في وقت سابق من هذا العام في خطاب الميزانية لعام 2006، أن الكائن البشري هو منسق عمل الأمة. |
The same spirit of the inviolability of the human being is the basis for the provisions of Article 23 stressing that individual freedom and security of a person are inviolable. | UN | ويشكل مبدأ حرمة النفس البشرية ذاته أساس أحكام المادة 23 التي تشدد على حرمة حرية الفرد وأمنه. |
Barbados believes that every human being is entitled to the unfettered enjoyment of all human rights and that the ultimate human right is the right to life. | UN | تؤمن بربادوس بأن من حق كل كائن بشري أن يتمتع دون قيود، بجميع حقوق اﻹنسان، وأن حق اﻹنسان اﻷساسي هو الحق في الحياة. |