"human beings and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكائنات البشرية
        
    • بالبشر والأسلحة
        
    • البشر كما
        
    • البشر وعن
        
    • بالبشر والهجرة
        
    • بالبشر ومكافحة
        
    • بني الإنسان
        
    • البشر وعلى
        
    • والبشر
        
    • البشر و
        
    • البشر واحترام
        
    • البشر وبين
        
    • البشر وجميع
        
    • أبناء البشر
        
    • بالبشر والعنف
        
    The preamble to the Universal Declaration of Human Rights referred to the inherent dignity of all human beings and systematically related human dignity to the equal and inalienable rights of all. UN وديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تشير إلى ما تتمتع به كافة الكائنات البشرية من كرامة متأصلة وتربط كرامة الإنسان بالحقوق المتكافئة غير القابلة للتصرف المقررة للجميع ربطا منهجيا.
    The plan is expected to address not only drug control but also other emerging and existing threats in the subregion, such as corruption, money-laundering, trafficking in human beings and small firearms, as well as to strengthen the administration of justice and the rule of law. UN ومن المتوقّع ألاّ تقتصر خطة العمل على العناية بمكافحة المخدرات، بل أن تشمل أيضا العناية بالتصدّي لسائر الأخطار الناشئة والحالية التي تتهدّد هذه المنطقة الفرعية من الإقليم، ومنها الفساد وغسل الأموال والاتِّجار بالبشر والأسلحة النارية الصغيرة، وكذلك بتعزيز إقامة العدل وسيادة القانون.
    10. The Kingdom of Morocco reaffirms its unwavering commitment to the principles of dignity and equality between all human beings and to internationally recognized human rights principles. It strongly condemns all forms of discrimination and prohibits all forms of inequality within its territory. UN 10- تؤكد المملكة المغربية تشبتها الدائم بمبادىء الكرامة والمساواة بين جميع البشر كما تجدد تمسكها بمبادىء حقوق الإنسان كما هي متعارف عليها عالمياً، وتدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز وتمنع أي نوع من أنواع اللامساواة داخل أراضيها.
    But we must recognize that the establishment 50 years ago of the United Nations and of the organizations linked with it was an act of faith in the goodwill of human beings and a reflection of a profound hope in our capacity and determination to live in peace. UN بيد أن علينــا أن نقــر بأن إنشاء اﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها قبل ٥٠ سنة كان عملا يُعبر عن اﻹيمان بسلامة نية البشر وعن اﻷمل العميق في قدرتنا وتصميمنا على العيش في سلام.
    Finalising this action with positive results evidenced both the efficiency and the need of amplifying the states' co-operation in fighting against trafficking in human beings and illegal migration. UN ويدل إنجاز هذا العمل بنتائج إيجابية على الكفاءة، كما يدعو إلى الحاجة إلى التوسع في التعاون بين الدول لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية.
    The State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.
    In these new circumstances, trade and finance cannot lose sight of human beings and their needs. UN وفي ظل هذه الظروف الجديدة لا يمكن أن يغيب عن نظر التجارة والتمويل اعتبار بني الإنسان واحتياجاتهم.
    These reports have taken into account the magnitude of usage, environmental levels and effects for human beings and for the environment of this compound. UN وقد أخذت هذه التقارير في الاعتبار ضخامة حجم استخدام هذا المركب، ومستوياته البيئية، وآثاره على البشر وعلى البيئة؛
    The permeability of borders, which are largely located in vast and sparsely populated areas, exposes the countries to numerous challenges, including irregular migration, trafficking in illicit drugs, arms and human beings, and the expansion of terrorist networks. UN وتعرِّض سهولة اختراق الحدود، التي تمتد إلى حد كبير في مناطق شاسعة وقليلة السكان، البلدان لمشاكل عديدة، بما فيها الهجرة غير النظامية والاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وتوسُّع أنشطة الشبكات الإرهابية.
    Just look at this. human beings and aliens working together. Open Subtitles انظر إلى هذا فحسب البشر و الفضائيين يعملون معاً
    There are differences between human beings and the other components of Mother Earth which must be taken into account in a Universal Declaration of the Rights of Mother Earth. UN وثمة اختلافات بين الكائنات البشرية وغيرها من كائنات أمنا الأرض لا بد من مراعاتها لدى وضع إعلان عالمي لحقوق أمّنا الأرض.
    Bolivia has placed its hopes in a new civilization in which human beings and natural beings will coexist and lend support to each other. UN وضعت بوليفيا آمالها على بناء حضارة جديدة تتعايش فيها الكائنات البشرية والكائنات الطبيعية وتدعم بعضها بعضاً.
    The plan of action is expected to address not only drug control but also other emerging and existing threats in the subregion, such as corruption, money-laundering, trafficking in human beings and small firearms, as well as to strengthen the administration of justice and the rule of law. UN ويتوقع ألاّ تقتصر خطة العمل هذه على مكافحة المخدرات، بل أن تشمل أيضا التصدّي لسائر الأخطار المستجدة والقائمة التي تتهدّد هذه المنطقة الفرعية، كالفساد وغسل الأموال والاتِّجار بالبشر والأسلحة النارية الصغيرة، إلى جانب تدعيم إقامة العدل وسيادة القانون.
    It also recognized the increasing tendency of organized criminal groups to use the same criminal networks that carry out operations involving trafficking in drugs and other types of trafficking, such as trafficking in human beings and firearms. UN وأدركت أيضا تزايد نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة إلى الاعتماد على الشبكات الإجرامية نفسها للقيام بالعمليات التي تنطوي على الاتجار بالمخدرات وعلى أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والأسلحة.
    40. On the basis of progressive Islamic principles, his Government affirmed the inherent dignity of all human beings and their equal and inalienable rights, which could neither be conferred nor arbitrarily denied by any political authority. UN ٤٠ - وقال إن حكومته، انطلاقا من المبادئ اﻹسلامية التقدمية، قد أكدت الكرامة كحق أصيل لكل البشر كما أكدت حقوقهم المتساوية غير القابلة للتصرف، والتي لا يمكن ﻷي سلطة سياسية أن تمنحها أو تنكرها بشكل تعسفي.
    Informational materials were distributed to all schools of Lithuania: 10,000 posters, 10,000 pocket calendars, 4,000 pens, 60,000 postcards, 40,000 stickers and other items informing about threats posed by trafficking in human beings and about sources of assistance to the victims. UN ووُزعت كذلك مواد إعلامية على جميع المدارس في ليتوانيا: 000 10 ملصق و 000 10 تقويم جيب و 000 4 قلم و 000 60 بطاقة و 000 40 من الملصقات الصغيرة ومواد أخرى تحوي معلومات عن الأخطار التي ينطوي عليها الاتجار في البشر وعن مصادر المساعدة التي تقدّم إلى الضحايا.
    40. By a Decision of the Government, a National Commission for Fight against Trafficking in human beings and Illegal Migration was formed in 2001. UN 40- وشُكلت في عام 2001، بموجب قرار حكومي، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية.
    The State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.
    On the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights we renew our support for the principles on which that Declaration is based and which, taken together, affirm recognition of the dignity of all human beings and the equality and inalienability of their rights as the foundation of freedom, justice and peace in the world. UN وفي الذكرى السنوية التي تشارف على الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان فإننا نجدد تأييدنا للمبادئ والأسس التي قام عليها الإعلان والتي تؤكد في مجملها الاعتراف بالكرامة الإنسانية لكافة بني الإنسان وبحقوقهم المتساوية والثابتة أسسا للحرية والعدالة والسلم في العالم.
    These reports have taken into account the magnitude of usage, environmental levels and effects for human beings and for the environment of this compound. UN وقد أخذت هذه التقارير في اعتبارها عظم حجم استخدام هذا المركب، ومستوياته البيئية، وآثاره على البشر وعلى البيئة.
    As a general rule, the Islamist movements supported themselves by trafficking in weapons, drugs and human beings and other types of organized crime, under the control of the various nomadic separatists like the Frente POLISARIO in Western Sahara. UN ودعمت الحركات الإسلامية نفسها، كقاعدة عامة، بالاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر وأنواع أخرى من الجريمة المنظمة، تحت سيطرة مختلف الجهات البدوية الانفصالية مثل جبهة البوليساريو في الصحراء الغربية.
    A genetic hybrid between human beings and something called an iratus bug. Open Subtitles هَجين وراثي مُختلط بين البشر و شيئا ما يدعى حشرة إيراتوس
    The Republic of Korea is firmly committed to upholding the dignity of all human beings and to respecting human rights for all. UN وتلتزم جمهورية كوريا التزاما راسخا بالمحافظــة على كرامة جميع البشر واحترام حقوق الإنسان للجميع.
    The concept of diversity was not invented at the Conference but was re-validated as an indispensable cultural part of the relationship between human beings and between nations and continents. UN إن مفهوم التنوع لم يُخترع في المؤتمر بل أُعيد تأكيد صلاحيته فحسب كعنصر ثقافي لا غنى عنه في العلاقة بين بني البشر وبين الدول وبين القارات.
    The Earth provides a home for the survival and development of human beings and all other living things. UN توفر الأرض موطنا لبقاء وتنمية البشر وجميع الكائنات الحية الأخرى.
    Likewise, the separation between individual and collective rights appeared to be artificial, as humankind was made up of human beings, and the right to peace, as well as human beings, would have both an individual and a collective dimension. UN وبالمثل، يبدو الفصل بين الحقوق الفردية والحقوق الجماعية فصلاً اصطناعياً لأن البشرية تتألف من أبناء البشر وأن الحق في السلام، شأنه شأن أبناء البشر، حق له بعد فردي وجماعي على السواء.
    In particular, it condemned the traffic in human beings and violence against female migrants, and it had joined the Group of Friends United against Human Trafficking. UN وإذ تدين بصفة خاصة الاتجار بالبشر والعنف ضد المهاجرات، تنضم إلى فريق الأصدقاء المتحد لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus