"human capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات البشرية
        
    • القدرة البشرية
        
    • قدرات بشرية
        
    • والقدرات البشرية
        
    • للقدرات البشرية
        
    • الطاقات البشرية
        
    • قدرة الإنسان
        
    • بالقدرة البشرية
        
    • بالقدرات البشرية
        
    • قدرة البشر
        
    • والقدرة البشرية
        
    • قدراتها البشرية
        
    • والبشرية
        
    The presentation focused on recent publications concerning the development of human capacity. UN وركز في العرض على المنشورات الصادرة حديثاً بشأن تنمية القدرات البشرية.
    :: Institutional and human capacity development in planning, policy formulation, implementation and monitoring is an essential development challenge. UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا.
    One delegate suggested that the topic of skills transfer, or human capacity development, also be addressed by one or more indicators. UN واقترح أحد المندوبين أن تتم أيضاً، باستخدام مؤشر واحد أو أكثر، معالجة موضوع نقل المهارات أو تنمية القدرات البشرية.
    The quality of data and how accurately a particular indicator measured welfare or human capacity were also discussed. UN كما نوقشت نوعية البيانات ومدى دقة قياس مؤشر محدد للرفاهية أو القدرة البشرية.
    The world war that started in 1914 revealed to the horror-stricken eyes of the world the human capacity for evil and destruction. UN والحرب العالمية التي بدأت في عام ١٩١٤ كشفت لعيون العالم التي أفزعتها اﻷهوال القدرة البشرية على الشر والتدمير.
    Strengthening human capacity in the areas of e-governance and public administration was also emphasized in various recommendations. UN وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات.
    Small satellites were seen as a motivator for the development of human capacity for high technology endeavours. UN واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة.
    human capacity development to manage sexual and child abuse cases. UN تنمية القدرات البشرية لإدارة قضايا الاعتداء الجنسي والاعتداء على الأطفال.
    human capacity development to manage sexual and child abuse cases. UN تنمية القدرات البشرية لإدارة قضايا الاعتداء الجنسي والاعتداء على الأطفال.
    Comprehensive pay reform is a critical element in building the human capacity of the public service. UN وإن الإصلاح الشامل لنظام الأجور عنصر أساسي من عناصر بناء القدرات البشرية لقطاع الخدمة العامة.
    To that end, support is needed for building human capacity for effective participation. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ثمة حاجة إلى توفير الدعم من أجل بناء القدرات البشرية كي تكون المشاركة فعالة.
    Unavailable Linking institutional capacity needs and approaches to human capacity development is required to ensure effective capacity-building; UN :: يعد ربط احتياجات القدرات المؤسسية ونُهجها بتنمية القدرات البشرية أمراً مطلوباً لضمان بناء فعال للقدرات؛
    Rather, they argue for the reinforcement of the human capacity of the State Court's War Crimes Chamber. UN وهي تدعو، بدلا من ذلك، إلى تعزيز القدرات البشرية لدائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة.
    Empowerment of women was considered essential for enhancing human capacity in meeting the challenge of development. UN ورُئي أن تمكين المرأة أمر أساسي لتعزيز القدرات البشرية في مجابهة تحديات التنمية.
    * Encouraging the development of human capacity to empower an educated public who can participate in the national decision-making process; UN :: تشجيع تنمية القدرات البشرية لتنشئة جمهور واعٍ يستطيع المشاركة في عملية صنع القرار الوطنية؛
    This is clearly inadequate for building human capacity for development. UN ومن الواضح أن هذا لا يكفي لبناء القدرات البشرية اللازمة للتنمية.
    ILO contends that human capacity is seldom sufficient to be able to respond to the needs in the field. UN وتؤكد منظمة العمل الدولية أن القدرة البشرية نادرا ما تكفي للاستجابة للاحتياجات القائمة في الميدان.
    The aims and goals of the organization remain commitment to international understanding and cooperation for human capacity development. UN فما زالت أهداف وأغراض المنظمة هي الالتزام بالتفاهم والتعاون الدوليين لتنمية القدرة البشرية.
    Building institutional capacity to develop human capacity by way of training centers, education institutions, etc. UN :: يمكن بناء القدرة المؤسسية لبناء القدرة البشرية من خلال المراكز التدريبية، والمؤسسات التعليمية، وغير ذلك.
    Develop human capacity to produce, service and use FOSS; and UN :: تطوير قدرات بشرية لإنتاج تلك البرمجيات وصيانتها واستغلالها؛
    The focus would be on improving methdology and human capacity, not increasing the number of staff. UN وسيكون التركيز على تحسين المنهجية والقدرات البشرية وليس زيادة عدد الموظفين.
    There are two components of weakness: weak human capacity to run existing institutions, no matter how flawed, and weak institutions themselves. UN والضعف نوعان: ضعف للقدرات البشرية في ما يتصل بإدارة المؤسسات القائمة، وضعف هذه المؤسسات نفسها.
    The enhanced human capacity, improved facilities and equipment provided by UNODC will benefit Seychelles law enforcement capability to carry out investigations and handle evidence. UN ومن شأن تعزيز الطاقات البشرية وتحسين المرافق وما وفره المكتب من معدات أن يزيد من قدرة أجهزة إنفاذ القانون في سيشيل على إجراء التحقيقات ومناولة الأدلة.
    Participation strengthens the sense of ownership, develops human capacity and personality, and increases the level of people's control over their lives. UN فالمشاركة تعزز من مفهوم الملكية وتطور من قدرة الإنسان وشخصيته وتزيد من مستوى تحكم الناس بحياتهم.
    The disease is primarily a matter of human well-being, but it also threatens the development and retention of human capacity. UN وهذا المرض هو مسألة تتعلق في المقام الأول برفاه الإنسان، لكنه أيضا يهدد التنمية والاحتفاظ بالقدرة البشرية.
    21. The next panel discussed human capacity aspects of the capacity-building framework. UN 21- وتناول فريق النقاش التالي الجوانب المتعلقة بالقدرات البشرية من إطار بناء القدرات.
    Therefore, it is essential that their design, while giving due attention to institution building and change, take into account the human capacity for implementation. UN ولذلك ينبغي العناية بتلك الجودة عند بناء المؤسسات، والعمل على أن يراعي تصميمها قدرة البشر على التنفيذ.
    And the investment of today will shape the ecological footprint, human capacity and social fabrics of our economies for the next 20 to 30 years. UN وسيرسم الاستثمار اليوم معالم الأثر الإيكولوجي والقدرة البشرية والنسج الاجتماعية لاقتصاداتنا في السنوات العشرين إلى الثلاثين القادمة.
    The persistent decline in human welfare in most LDCs and inadequate progress in mobilizing and developing their human capacity have adversely affected their development. UN لقد أثﱠر التراجع المستمر في مستوى الرفاهية البشرية في معظم أقل البلدان نموا ونقص التقدم في تعبئة وتنمية قدراتها البشرية بأثيرا ضارا على عملية التنمية فيها.
    However, the response by civil society continues to be hampered by limited technical, financial and human capacity. UN ومع ذلك، لا تزال استجابة المجتمع المدني تواجه عراقيل بسبب محدودية القدرات التقنية والمالية والبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus