Hullen DNA is bonded to the human cells of the host. | Open Subtitles | ويرتبط دنا هالن إلى الخلايا البشرية للمضيف. |
Nanites that mimic human cells with a micro-dose of toxin. | Open Subtitles | روبوتات متناهية في الصغر تحاكي شكل الخلايا البشرية مع جرعة سمية دقيقة |
This one's bioengineered to graft with human cells. | Open Subtitles | عن طريق الهندسة البيولوجيا و تطعيم الخلايا البشرية |
One of the aims was to find out more about human cells. | Open Subtitles | كانت إحدى أهدافه اكتشاف المزيد حول الخلايا البشرية. |
Yeah, but as long as I still have human cells in my bone marrow, then I have an army to fight back. | Open Subtitles | نعم، ولكن مادام لدي خلايا بشرية في نخاعي العظمي، لدي جيش مقاومة |
Repair and replicate, just like human cells. | Open Subtitles | تقوم بإصلاح التلف و التضاعف تماماً مثل الخلايا البشرية |
Two important antibodies were discovered that can stop more than 90 per cent of the known global HIV strains from infecting human cells. | UN | واكتُشف جسمان مضادان مهمان يستطيعان أن يمنعا أكثر من 90 في المائة من سلالات فيروس نقص المناعة البشرية المعروفة عالمياً من إصابة الخلايا البشرية بالعدوى. |
An act from 1992 prohibits biomedical research projects on human beings or human cells which have not been approved by the regional or the central committee for ethical science. The right to free abortion for women was introduced in 1973. | UN | وفي عام ٢٩٩١ صدر مرسوم بحظر إجراء مشروعات البحوث الطبية البيولوجية على البشر أو على الخلايا البشرية ما لم يحظ بموافقة اللجنة اﻹقليمية أو اللجنة المركزية للعلوم اﻷخلاقية. |
So the common household spider unlike human cells theirs contain the power to self-heal from severe infection, tissue damage, et cetera. | Open Subtitles | لذا، دمج العناكب المنزلية... مع الخلايا البشرية. لهــا القُدرة على الشفاء الذاتي. |
It could mutate human cells. | Open Subtitles | يمكنها أن تحول الخلايا البشرية |
Freeman: THEY'RE NOT JUST INVADING human cells. | Open Subtitles | إنَّهم لا يجتاحون الخلايا البشرية و حسب |
If your prototypes, though I barely understand them, can prevent the effects of time on human cells at a molecular level, think of the possibilities. | Open Subtitles | إن تفهّمت نماذجك أنني بالكاد أتفهّمهم يمكن أن تمنع تأثير الزمن على الخلايا البشرية على المستوى الجزيئي هو مجرد جزء من الإحتمالات |
It's human cells whose myosin II protein have migrated to the cell's periphery. | Open Subtitles | ومن الخلايا البشرية الذين الميوسين بروتين II هاجروا إلى... محيط الخلية. |
Definitely human cells. | Open Subtitles | الخلايا البشرية بالتأكيد. |
26. Today, sources of human cells and genetic materials being studied and sold by the bio—technology industry include tissues obtained from medical studies (such as in the case of the Pimas), surgical procedures (including infant circumcisions and abortions), autopsies, and even ancestral remains unearthed by archeologists. | UN | ٦٢- واليوم تشمل مصادر الخلايا البشرية والمواد الجينية التي تدرسها وتبيعها صناعة التكنولوجيا الحيوية أنسجة تحصل عليها من الدراسات الطبية )كما في حالة طائفة البيما(، والعمليات الجراحية )بما في ذلك ختان اﻷطفال والاجهاض(، وتشريح الجثث، بل ورفات اﻷسلاف التي يستخرجها علماء اﻵثار. |
30. The Convention on Biological Diversity does not distinguish human cells or DNA from plant and animal tissues, cells, seeds and DNA, which are considered part of “biological diversity”. | UN | ٠٣- ولا تميز اتفاقية التنوع البيولوجي بين الخلايا البشرية أو حمض د ن ا البشري واﻷنسجة والخلايا والبذور وحمض د ن ا في النباتات والحيوانات، التي تعتبر جزءاً من " التنوع البيولوجي " . |
Representatives from several non-governmental organizations spoke about mercury emissions to the air from human cells and teeth, noting the importance of identifying and addressing emissions to all environmental media, the importance of affordable and accessible technology for controlling emissions and the value of best available techniques and best environmental practices. | UN | 141- وتحدث ممثلون من عدة منظمات غير حكومية عن انبعاثات الزئبق في الجو من الخلايا البشرية والأسنان، مشيرين إلى أهمية تحديد الانبعاثات بالنسبة لجميع الأوساط البيئية، وأهمية التكنولوجيا الميسرة والتي يمكن الحصول عليها من أجل مراقبة الانبعاثات، وقيمة أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
There were also obstacles to acquiring AmnioMAX, a complete medium used for the culture of prenatal human cells, which makes it possible to conduct chromosomal studies of pregnant women over 37 years of age or with pathologies detected by ultrasound. | UN | والشيء نفسه يُقال عن وسط التربية الكاملة " أمنيوماكس " (AmnioMAX) المستخدم لزراعة الخلايا البشرية الجذعية، مما يمكن من إجراء الدراسات الكروموسومية للحوامل اللائي يزيد عمرهن عن 37 سنة أو اللائي يعانين من أمراض تُكشف بواسطة فحوص الموجات فوق الصوتية. |
241. The " forensic " databank contains genetic profiles established on the basis of litigious traces of human cells. | UN | 241- وتحتوي قاعدة بيانات " الطب الشرعي " على السمات الوراثية التي جمعت من آثار خلايا بشرية مشكوك فيها. |
The red and yellow are human cells. | Open Subtitles | الأحمر و الأصفر هي خلايا بشرية |
Such data may be used solely for purposes of identification through the establishment of links between profiles based on litigious traces of human cells or between profiles based on litigious traces of human cells and reference profiles. | UN | ولا يمكن استخدام هذه البيانات إلا لأغراض تحديد الهوية عن طريق تحديد الصلة بين سمات وراثية تم الحصول عليها من آثار خلايا بشرية مشكوك فيها، أو لتحديد الصلة بين سمات وراثية تم الحصول عليها من آثار خلايا بشرية مشكوك فيها وسمات وراثية مرجعية. |