"human conduct" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلوك بشري
        
    • السلوك البشري
        
    • السلوك اﻹنساني
        
    • للسلوك البشري
        
    The effective action to counteract most emergencies resulting from human conduct is that to be taken where the industrial accident, vessel grounding or other incident occurs. UN والإجراءات الفعالة للتصدي لمعظم حالات الطوارئ الناجمة عن سلوك بشري هي تلك الإجراءات التي يتعين اتخاذها في الحالات التي يقع فيها حادث صناعي أو تحطم سفينة أو غير ذلك من الحوادث.
    1. For the purpose of this article, " pollution of an international watercourse " means any detrimental alteration in the composition or quality of the waters of an international watercourse which results directly or indirectly from human conduct. UN ١ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " تلوث المجرى المائي الدولي " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري.
    1. For the purpose of this article, " pollution of an international watercourse " means any detrimental alteration in the composition or quality of the waters of an international watercourse which results directly or indirectly from human conduct. UN ١ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " تلوث المجرى المائي الدولي " أي تغيير ضار في تركيب مياه المجرى المائي الدولي أو في نوعيتها ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري.
    The effective action to counteract most emergencies resulting from human conduct is that to be taken where the industrial accident, vessel grounding or other incident occurs. UN والإجراءات الفعالة للتصدي لمعظم حالات الطوارئ الناجمة عن سلوك بشري هي تلك الإجراءات التي يتعين اتخاذها في الحالات التي يقع فيها حادث صناعي أو تحطم سفينة أو غير ذلك من الحوادث.
    Yet, with the global order now so fundamentally different, the Universal Declaration of today stands no longer as a document of doubt or opposition, but as a tested and validly reliable reflection of the evolving global consensus on the norms of decent human conduct by which the international community can judge the behaviour of States, and by which States themselves desire to be judged. UN ومع ذلك، وبوجود نظام عالمي يختلف اليوم اختلافا أساسيا، لم يعد اﻹعلان العالمي وثيقة موضع شك أو اعتراض، بل وثيقة تتضمن أفكارا ثبتت أمام اختبار الزمن وتمثل انعكاسا وجيها لتوافق آراء عالمي متطور بشأن معايير السلوك البشري اللائق التي يمكن للمجتمع الدولي أن يحكم بها على سلوك الدول، والتي ترغب الدول نفسها في أن يحكم عليها بها.
    Yet the United Nations has successfully established international law and set international standards and programmes in almost every field of human conduct. UN ومع ذلك، نجحت اﻷمم المتحدة في وضع قانون دولي ومعايير وبرامج دولية في كل ميادين السلوك اﻹنساني تقريبا.
    1. For the purpose of the present draft article, " emergency " means a situation, resulting suddenly from natural causes or from human conduct, that poses an imminent threat of causing serious harm to aquifer States or other States. UN 1 - لغرض مشروع المادة هذا، تعني حالة " الطوارئ " حالة ناشئة بصورة مفاجئة عن أسباب طبيعية أو عن سلوك بشري تنطوي على تهديد وشيك بإلحاق ضرر شديد بدول طبقة المياه الجوفية أو غيرها من الدول.
    1. For the purpose of the present draft article, " emergency " means a situation, resulting suddenly from natural causes or from human conduct, that poses an imminent threat of causing serious harm to aquifer States or other States. UN 1- لغرض مشروع المادة هذا، تعني حالة " الطوارئ " حالة ناشئة بصورة مفاجئة عن أسباب طبيعية أو عن سلوك بشري تنطوي على تهديد وشيك بإلحاق ضرر شديد بدول طبقة المياه الجوفية أو غيرها من الدول.
    " 1. For the purpose of this article,'pollution of an international watercourse or transboundary aquifer'means any detrimental alteration in the composition of quality of the waters of an international watercourse or transboundary aquifer which results directly or indirectly from human conduct. UN " ١ - في هذه المادة يقصد ﺑ ' تلوث المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود ' ، أي تغيير ضار في تركيب أو نوعية مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري.
    Finally, the situation may result either " from natural causes ... or from human conduct " . UN وأخيراً، قد تكون حالة الطوارئ ناشئة إما " عن أسباب طبيعية ... أو عن سلوك بشري " .
    1. An aquifer State shall, without delay and by the most expeditious means available, notify other potentially affected States and competent international organizations of any emergency situation originating within its territory that causes, or poses an imminent threat of causing, serious harm to other States and that results suddenly from natural causes or from human conduct. UN 1 - تقوم دولة طبقة المياه الجوفية، دون إبطاء وبأسرع الوسائل المتاحة، بإخطار الدول الأخرى التي يحتمل أن تتأثر والمنظمات الدولية المختصة بأي حالة طوارئ تنشأ داخل إقليمها وتسبب ضررا جسيما، أو تنطوي علي تهديد وشيك بتسبيب هذا الضرر، وتنتج فجأة عن أسباب طبيعية أو من سلوك بشري.
    Finally, the situation may result either " from natural causes ... or from human conduct " . UN وأخيراً، قد تكون حالة الطوارئ ناشئة إما " عن أسباب طبيعية ... أو عن سلوك بشري " .
    26. With regard to draft article 17, it should be specified whether the concept of an " emergency situation " resulting from human conduct implied that there were grounds for administrative liability, and how that would relate to grounds for exemption or mitigation of liability, such as force majeure or unforeseeable circumstances. UN 26 - وفيما يتصل بمشروع المادة 17، ينبغي تحديد ما إذا كان مفهوم " حالة الطوارئ " الناشئة عن سلوك بشري تعني ضمناً وجود أسباب للمسؤولية الإدارية، وكيف يمكن أن يرتبط ذلك بأسباب للإعفاء من المسؤولية أو تخفيفها، مثل القوة القاهرة أو ظروف غير متوقعة.
    64. The World Charter for Nature (General Assembly resolution 37/7 of 28 October 1982) proclaims 24 principles of conservation " by which all human conduct affecting nature is to be guided and judged " . UN ٦٤- أما الميثاق العالمي للطبيعة )قرار الجمعية العامة ٣٧/٧ المؤرخ في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٢(، فإنه يعلن مبادىء الحفظ اﻟ ٢٤ بوصفها " المعيار الذي يسترشد به ويقيﱠم أي سلوك بشري يؤثر على الطبيعة " .
    The author argues that the court's decision is discriminatory, given that it requires that the victim display a " reasonable standard of human conduct " in a rape case and that it discounts the wide range of behavioural responses exhibited by victims threatened with rape, in particular by a woman with disability. UN وتحتج صاحبة البلاغ بأن قرار المحكمة ينطوي على تمييز، لأنه يتطلب أن تبدي الضحية " مستوى معقولاً من السلوك البشري " في قضايا الاغتصاب، ويتغاضى عن المجموعة الواسعة من وسائل التصدي السلوكية التي تبديها الضحايا اللاتي يتعرضن للاغتصاب، خصوصاً من امرأة تعاني من الإعاقة.
    In particular, the court noted that the author's " overall deportment during her ordeal defies comprehension and the reasonable standard of human conduct when faced with a similar situation " . UN ولاحظت المحكمة خصوصاً أن صاحبة البلاغ " أبدت عموماً خلال محنتها سلوكاً من الصعب فهمه ولا يتسق مع المستوى المعقول للسلوك البشري لدى مواجهة حالة مماثلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus