"human needs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات اﻹنسانية
        
    • بالاحتياجات اﻹنسانية
        
    • الاحتياجات الانسانية
        
    • الاحتياجات البشرية
        
    Relief was important to free poor countries from unsustainable debt levels and to make resources available to meet elementary human needs of their people. UN وتخفيف عبء الديون مهم لتخليص البلدان الفقيرة من مستويات الديون التي لا يمكن تحملها، وإتاحة الموارد لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية لشعوبها.
    Relief was important to free poor countries from unsustainable debt levels and to make resources available to meet elementary human needs of their people. UN وتخفيف عبء الديون مهم لتخليص البلدان الفقيرة من مستويات الديون التي لا يمكن تحملها، وإتاحة الموارد لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية لشعوبها.
    Economically, I am equally sceptical that the basic human needs of ordinary North Koreans are being met by their leadership — a leadership which claims it has created a workers' paradise. UN ومن الناحية الاقتصاديــة، فإني بالمثل أشك في أن الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسيـة للكورييـن الشماليين العاديين قد تم الوفاء بها من جانب قيادتهم - وهي قيادة تزعم أنها أقامت جنة العمال.
    The themes are, first, the formulation of an integrated strategy; secondly, meeting the basic human needs of all; and, thirdly, the promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN هذه المواضيع هي أولا، صياغة استراتيجية متكاملة، وثانيا، الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع، وثالثا تعزيز المبادرات القائمة على الاعتماد على الذات والمستندة إلى المجتمع المحلي.
    C. Meeting the basic human needs of all UN جيم - تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع
    The expansion of private sector industrial activities provides a foundation for meeting the basic human needs of the poor. UN ويشكل توسع الأنشطة الصناعية للقطاع الخاص، أساس سد الاحتياجات البشرية الأساسية للفقراء.
    27. Meeting the basic human needs of all will directly improve the lives of large numbers of the poor and underserved. UN ٢٧ - سيكون من النتائج المباشرة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع تحسين حياة الكثيرين من الفقراء والمحرومين.
    As such, these projects would continue to address humanitarian and basic human needs of the poor through a set of interrelated activities covering such critical issues as primary health care, the environment, HIV/AIDS, training and education, and food security. UN وعلى هذا النحو فإن هذه المشاريع ستظل تلبي الاحتياجات اﻹنسانية والبشرية اﻷساسية للفقراء عن طريق مجموعة من النشطة المترابطة التي تغطي القضايا الحساسة كالرعاية الصحية اﻷولية، البيئة، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والتدريب والتعليم واﻷمن الغذائي.
    FF4. Sustainable consumption policies should promote the eradication of poverty, the satisfaction of the basic human needs of all members of society, and the reduction of inequality within and between countries. UN واو واو ٤ - ينبغي لسياسات الاستهلاك المستدام أن تشجع القضاء على الفقر، وتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية لجميع أفراد المجتمع، والحد من التفاوت داخل البلدان وفيما بينها.
    Requests the Secretary-General to undertake further efforts to evaluate the achievement of international targets aiming to meet the basic human needs of all and to report to the Preparatory Committee at its second session; UN " ٠١ - تدعـو اﻷمين العام إلى بذل مزيد من الجهود لتقييم ما أنجِز من أهداف دولية ترمي إلى تلبية الاحتياجات اﻹنسانية للجميع، وتقديم تقريره عن ذلك إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية؛
    77. The Copenhagen Programme of Action addressed the need to meet the basic human needs of all in its chapter on the eradication of poverty. UN ٧٧ - تناول برنامج عمل كوبنهاغن، في الفصل المتعلق بالقضاء على الفقر، الحاجة إلى تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع.
    A top priority of the programme has been the objective of eradicating poverty from the world as well as the commitment, on the national level, to take decisive action and on the international level to cooperate in the common endeavour to achieve that objective by focusing, both in policies and in action, on dealing with the root causes of poverty and on satisfying the human needs of all. UN وقد جاء على رأس أولويات البرنامج هدف القضاء على الفقر في العالم والالتزام باتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وتحقيق التعاون الدولي في سبيل تحقيق هذا الهدف، وتركيز الجهود والسياسات على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وعلى تلبية الاحتياجات اﻹنسانية للجميع.
    In this respect, we welcome the adoption of a 1996 substantive theme for the Commission for Social Development that hinges on the eradication of poverty through the formulation of integrated strategies and actions to meet the basic human needs of all and to promote self-reliance and community-based initiatives. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد موضوع محوري لعام ١٩٩٦ تتناوله لجنة التنمية الاجتماعية ويرتكز على القضاء علــى الفقــر عـن طريق صياغة تدابير واستراتيجيات متكاملة لمواجهة الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع، وتشجيــع الاعتمــاد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    4. The Commission recognizes that meeting the basic human needs of all and eradicating absolute poverty is an objective of the highest priority that has been regarded as such in all the recent United Nations conferences convened since the World Summit for Children in 1990. UN ٤ - وتعترف اللجنة بأن تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع والقضاء على الفقر المدقع هما هدف ذو أولوية عليا نظر إليه على هذا اﻷساس في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة المعقودة منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، في عام ١٩٩٠.
    3. Encourages Governments to keep under review the legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives with a view to ensuring a supportive environment for cooperatives, so that they can make an appropriate contribution to the attainment of the goals of national development, including that of meeting the basic human needs of all; UN ٣ - تشجع أيضا الحكومات على أن تنظر في مراجعة القيود القانونية واﻹدارية المفروضة على أنشطة التعاونيات بهدف كفالة تهيئة بيئة داعمة للتعاونيات، بحيث تتمكن من تقديم مساهمة مناسبة في بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، بما في ذلك اﻷهداف التي تلبي الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع؛
    Environmental projects are also important but should not outweigh those addressing the more immediate and tangible human needs of maintaining health standards and treating diseases that arise as a result of radiation exposure. UN ٦٣ - كذلك تكتسي المشاريع البيئية أهمية ولكن لا ينبغي ترجيحها على تلك التي تعالج الاحتياجات اﻹنسانية المباشرة والملموسة بصورة أكبر والمتمثلة في الحفاظ على المعايير الصحية ومعالجة اﻷمراض التي تنجم عن التعرض للاشعاعات.
    Meeting the basic human needs of all (agenda item 4 (b)) UN الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع )البند ٤ )ب( من جدول اﻷعمال(
    (b) Meeting the basic human needs of all; UN )ب( الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع؛
    II. MEETING THE BASIC human needs of ALL . 24 - 33 9 UN تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع مجالات وضع السياسات وإجراء المزيد من المناقشات ثالثا -
    II. MEETING THE BASIC human needs of ALL UN ثانيا - تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع
    Meeting the basic human needs of growing populations is dependent on a healthy environment. UN ٣-٤٢ وتعتمد تلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية للعدد المتزايد من السكان على توفير بيئة صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus