"human resources required" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد البشرية اللازمة
        
    • الموارد البشرية المطلوبة
        
    • الموارد البشرية الضرورية
        
    • للموارد البشرية تحتاج
        
    Only very limited results have been achieved, as the oversight agencies are poorly equipped and lack the human resources required to prevent or mitigate the negative effects of anthropic activities on the environment. UN ولم تُحقق سوى نتائج محدودة جداً نظراً إلى أن وكالة الإشراف مجهزة تجهيزاً رديئاً وتفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لمنع أو تخفيف الآثار السلبية على البيئة والناجمة عن الأنشطة البشرية.
    Table 1 and annex I provided details of the cost estimates, while table 2 provided a breakdown of the human resources required. UN وترد في الجدول 1 والمرفق الأول تفاصيل تقديرات التكاليف، بينما يتضمن الجدول 2 تفاصيل الموارد البشرية اللازمة.
    • A manpower analysis should be carried out to determine the human resources required for the conversion. UN ● ينبغي إجراء تحليل للقوى البشرية لتحديد الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء عملية التحويل.
    This addition will also ensure that the Mission has the human resources required for proper oversight of the provision of the services. UN وستكفل هذه الزيادة أيضا حصول البعثة على الموارد البشرية المطلوبة للإشراف بصورة ملائمة على توفير هذه الخدمات.
    human resources required to staff the Executive Office: UN الموارد البشرية المطلوبة لتشغيل المكتب:
    ∙ A manpower analysis should be carried out to determine the human resources required for the conversion. UN ● ينبغي إجراء تحليل للقوى البشرية لتحديد الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء عملية التحويل.
    Hence, it does not include the human resources required on an ad hoc basis to perform such tasks as testing. UN وعليه، فلا يشمل هذا البند الموارد البشرية اللازمة من وقت لآخر لأداء مهام، مثل الاختبار مثلا.
    Preparation of a manual had so far not been possible owing to the absence of the human resources required for that complex task. UN ولم يتسن حتى اﻵن إعداد كتيب نظرا لعدم توفر الموارد البشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة المعقدة.
    As Jordan had few natural resources, it had focused on developing the human resources required for productive employment and economic growth. UN وبما أن الأردن يمتلك القليل من الموارد الطبيعية، فقد ركز على تطوير الموارد البشرية اللازمة لتحقيق العمالة المنتجة والنمو الاقتصادي.
    We therefore call on bilateral and multilateral donors to provide financial and technical assistance needed to improve both the information and communication infrastructure and connectivity in our countries and to train the human resources required for such activities. UN ولذا نحن نهيب بالجهات المانحة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف أن تقدم ما يلزم من مساعدة مالية وتقنية لتحسين البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات وتحسين الموصولية في بلداننا وكذلك لتدريب الموارد البشرية اللازمة لهذه الأنشطة.
    It is also important to stress that the effects of declining core resources, and their negative impact on human resources required to monitor programme implementation, may undermine the initial successes achieved thus far. UN ومن المهم أيضا التشديد على أن آثار تناقص الموارد الأساسية وأثره السلبي على الموارد البشرية اللازمة لرصد تنفيذ البرامج، قد يقوض حالات النجاح الأولية التي تحققت حتى الآن.
    In this context, resources pertain not only to the level of resources but also to their quality, particularly the skills and competencies of human resources required to carry out an activity or function. UN وفي هذا السياق، لا تتعلق الموارد بمستوى الموارد وحسب وإنما تتعلق أيضا بنوعيتها، خاصة مهارات وكفاءات الموارد البشرية اللازمة لإنجاز نشاط أو مهمة ما.
    179. The UNHCR Audit Service had no detailed staffing analysis, assessment of staffing needs or determination of the adequate level of human resources required for the performance of internal audit services. UN 179- لم يتوافر لدائرة مراجعة حسابات المفوضية أي تحليل مفصل لملاك الموظفين، ولا أي تقييم لاحتياجات التوظيف ولا تحديد للمستوى الكافي من الموارد البشرية اللازمة لأداء دوائر المراجعة الداخلية للحسابات.
    In that connection, his delegation considered that a model law or model provisions should be developed as an aid to policy in countries lacking the qualified personnel or human resources required for the in-depth analysis of various issues discussed in the legislative guide. UN وقال في هذا الصدد إن وفده يرى ضرورة وضع قانون نموذجي أو أحكام نموذجية يستعان بها في تقرير السياسات في البلدان التي تفتقر إلى الأفراد المؤهلين أو إلى الموارد البشرية اللازمة للتحليل المعمق لمختلف المسائل التي تتناولها المناقشة في الدليل التشريعي.
    Wherever possible, using special containers to collect tyres is often the best way of achieving both a maximum quantity of tyres per run and a drastic reduction of the human resources required. UN 104- واستخدام حاويات خاصة لجمع الإطارات، كلما أمكن، غالباً ما يكون الطريقة الأفضل لتحميل أقصى كمية من الإطارات في كل مرة، وكذلك لإجراء خفض كبير في الموارد البشرية المطلوبة.
    Wherever possible, using special containers to collect tyres is often the best way of achieving both a maximum quantity of tyres per run and a drastic reduction of the human resources required. UN 105- واستخدام حاويات خاصة لجمع الإطارات، كلما أمكن، غالباً ما يكون الطريقة الأفضل لتحميل أقصى كمية من الإطارات في كل مرة، وكذلك لإجراء خفض كبير في الموارد البشرية المطلوبة.
    This prevented UN-Habitat from initiating recruitment of the human resources required for implementation of the medium-term strategic and institutional plan until the last quarter of 2008. UN وقد حال ذلك دون شروع موئل الأمم المتحدة في توظيف الموارد البشرية المطلوبة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل حتى الربع الأخير من عام 2008.
    The section will, among other things, review the problems which the assessment panels have been experiencing in maintaining the participation of the human resources required by their existing structure and mode of operation, and suggest that the Parties may wish to consider various options to ensure that they are able to procure the information that they need to take future decisions. UN وسيستعرض هذا الجزء عدة أمور من بينها المشكلات التي واجهت أفرقة التقييم في الحفاظ على مشاركة الموارد البشرية المطلوبة من هياكلهم وأنماط عملهم القائمة ويشير إلى أن الأطراف قد ترغب في بحث الخيارات المختلفة التي تضمن قدرة الأفرقة على الحصول على المعلومات التي تحتاج إليها لاتخاذ قرارات في المستقبل.
    22. The additional number and skills mix of human resources required in the subregional offices needs to be matched by increased financial resources from the regular budget and from extrabudgetary resources. UN 22 - ويلزم أن يقابل العدد الإضافي من الموظفين المطلوبين وتركيبة مهارات الموارد البشرية المطلوبة للمكاتب دون الإقليمية زيادة في الموارد المالية من الميزانية العادية والموارد الخارج عن الميزانية.
    Above all, however, it was necessary to invest in the development of the human resources required for the effective implementation of the programme. UN ومن الواجب، مع هذا، أن يُضطَلع في البداية بالاستثمار في تنمية الموارد البشرية الضرورية لتنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال.
    The Commission observed that the issue of gender balance had to be part of an organization’s overall human resources strategy, and that good management of human resources required that full attention be paid to the gender dimension. UN ولاحظت اللجنة أن مسألة التوازن بين الجنسين ينبغي أن تكون جزءا من الاستراتيجية الشاملة للمنظمة في مجال الموارد البشرية، وأن اﻹدارة الجيدة للموارد البشرية تحتاج الى إيلاء اهتمام كامل لبُعد نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus