"human rights agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالات حقوق الإنسان
        
    • ووكالات حقوق الإنسان
        
    • وهيئات حقوق الإنسان
        
    Mr. Kalumiya said that United Nations agencies were working with human rights agencies and NGOs on this problem. UN وقال السيد كالوميا إن وكالات الأمم المتحدة تعمل مع وكالات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على معالجة هذه المشكلة.
    Its principal achievement has been to deploy some volunteers to support the HRC's regional offices and facilitate cooperation among human rights agencies. UN وقد تمثل إنجازه الرئيسي في حشد بعض المتطوعين لدعم المكاتب الإقليمية للجنة حقوق الإنسان وفي تيسير التعاون فيما بين وكالات حقوق الإنسان.
    She also urged the Government to give full and unfettered access to human rights agencies and United Nations teams. UN وحثت أيضا الحكومة على فتح السبل أمام وصول وكالات حقوق الإنسان وأفرقة الأمم المتحدة بشكل كامل ودون عراقيل.
    In this new context, it was not surprising to note that UNHCR's policies and programmes had been subjected to growing external scrutiny: by host and donor States, NGOs, human rights agencies and the international media. UN وفي هذا السياق الجديد، ليس من المستغرب ملاحظة أن سياسات وبرامج المفوضية خضعت لتدقيق خارجي متزايد: من جانب الدول المضيفة والمانحة والمنظمات غير الحكومية ووكالات حقوق الإنسان ووسائط الاعلام الدولية.
    To address this, humanitarian and human rights agencies have enhanced their efforts to advocate for and promote the ratification and implementation of international human rights and humanitarian law instruments. UN ولمعالجة هذا الأمر، كثفت وكالات الإغاثة الإنسانية ووكالات حقوق الإنسان من جهودها من أجل الدعوة إلى التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي وتنفيذها والتشجيع على ذلك.
    The foreign policy of Mexico on human rights is therefore based on three areas: openness to and cooperation with human rights agencies and bodies and international human rights mechanisms; participation and leadership in international human rights forums; and implementation of international human rights standards at the national level; UN ولذلك فإن السياسة الأجنبية التي تعتمدها المكسيك إزاء حقوق الإنسان تستند إلى ثلاثة مجالات: الانفتاح والتعاون مع وكالات وهيئات حقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ والمشاركة في المحافل الدولية لحقوق الإنسان وأداء دور قيادي فيها، وتنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية على المستوى الوطني؛
    The Somaliland authorities should facilitate the visits of human rights agencies to monitor and investigate allegations of human rights violations committed by State and non-State actors on the ground. UN وينبغي لسلطات أرض الصومال أن تسهل زيارات وكالات حقوق الإنسان لرصد وتحرّي الادعاءات المتعلقة باقتراف الأطراف الحكومية وغيرها من الأطراف لانتهاكات لحقوق الإنسان على الأرض.
    Uninterrupted access by human rights agencies in returnee areas. Extent and impact of coverage by human rights organizations of returnee areas and effective advocacy of issues identified. UN • وصول وكالات حقوق الإنسان المستمر إلى مناطق العائدين • مدى وأثر تغطية منظمات حقوق الإنسان لمناطق العائدين والترويج بصورة فعالة للقضايا المحددة.
    Departments and agencies that directly shaped business practices conducted their work in isolation from and largely uninformed by their Government's human rights agencies and obligations, and vice versa. UN وتجري الإدارات والوكالات التي تشكل مباشرة ممارسات قطاع الأعمال أعمالها بمعزل عن وكالات حقوق الإنسان التابعة لحكوماتها والالتزامات التي تقع عليها وبدون الاستنارة بآرائها، والعكس بالعكس.
    In periods when there was a lull in air or ground attacks, there were some opportunities for staff of human rights agencies to verify information being received. UN وفي الفترات التي يكون فيها هدوء في الهجمات الجوية أو البرية، تتهيأ بعض الفرص لموظفي وكالات حقوق الإنسان للتحقق من المعلومات الواردة.
    3. In the field of human rights Georgia actively cooperates with the UN human rights agencies, Council of Europe (CoE), and the Organization for the Security Co-Operation in Europe (OSCE). UN 3- تتعاون جورجيا بنشاط في مجال حقوق الإنسان مع وكالات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In addition, the amendment to article 102 of the national Constitution, adopted on 1 July 2011, has eliminated the restriction which had prevented human rights agencies at the national and state level from exercising competence in labour matters. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد ألغى التعديل الذي أدخل على المادة 102 من الدستور الوطني والذي اعتُمد في 1 تموز/يوليه 2011، القيد الذي كان يمنع وكالات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وصعيد الولاية من ممارسة اختصاصاتها في مسائل العمالة.
    One of the main responsibilities of the core human rights agencies, such as the National Human Rights Commission, Ministry of Justice and other state agencies, is to encourage active participation of all sectors of society in human rights promotion and protection. UN 88- ومن المسؤوليات الرئيسية الواقعة على عاتق وكالات حقوق الإنسان الأساسية، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ووزارة العدل وغيرها من الوكالات الحكومية، تشجيع مشاركة جميع قطاعات المجتمع مشاركة حثيثة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    50. Currently, the international community should not advocate more political organizations, laws, human rights agencies, policies or programmes, or any other extension of authority over those living in the camps. UN 50 - وأضافت أنه في الوقت الراهن ينبغي للمجتمع الدولي ألا يدعو إلى مزيد من المنظمات السياسية أو القوانين أو وكالات حقوق الإنسان أو السياسات أو البرامج أو بسط أي شكل آخر من أشكال السلطة على من يعيشون في المخيمات.
    53. Mr. Xie Bohua (China) said that the Government of Myanmar had in recent years cooperated actively with the relevant United Nations human rights agencies and the International Committee of the Red Cross (ICRC) and had invited the Secretary-General's Special Envoy to visit Myanmar on many occasions. UN 53 - السيد شي بوهوا (الصين): قال إن حكومة ميانمار تعاونت في السنوات الأخيرة بنشاط مع وكالات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ودعت ممثل الأمين العام الخاص لزيارة ميانمار في مناسبات عديدة.
    The most widespread is " horizontal " incoherence, where economic or business-focused departments and agencies that shape business practices conduct their work in isolation from and largely uninformed by their Government's human rights agencies and obligations, and vice versa. UN والأوسع انتشارا هو عدم الاتساق " الأفقي " ، حيث تؤدي الإدارات والوكالات الاقتصادية أو التي تركز نشاطها على الأعمال التجارية، والتي تشكل ممارسات قطاع الأعمال التجارية، أعمالها بمعزل عن وكالات حقوق الإنسان التابعة لحكوماتها وعن التزامات حكوماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك، إلى حد بعيد، من دون الاستنارة بآرائها، والعكس بالعكس.
    At times during the 22 days of bombardment, international and local media broadcasts were the only information available to humanitarian or human rights agencies. UN وفي بعض الأوقات، في أثناء فترة القصف الذي استمر 22 يوماً، كان ما تبثه وسائط الإعلام الدولية والمحلية المعلومات الوحيدة المتاحة للوكالات الإنسانية ووكالات حقوق الإنسان.
    3. For those measures to be effective, States must ensure coordination between national and local government, human rights agencies and civil society organizations. UN 3 - واستطردت قائلة إنه لكي تكون تلك التدابير فعالة، يجب على الدول كفالة التنسيق بين الحكومات الوطنية والمحلية، ووكالات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    43. An important aspect of the advocacy work that I do has been directed at the regional and international development and human rights agencies to ensure that the issues of persons with disabilities and their rights remain on the priority list of these organizations' agendas. UN 43 - وأحد الجوانب الهامة للعمل المتعلق بالدعوة الذي أضطلع به أنه وُجّه إلى الوكالات الإنمائية ووكالات حقوق الإنسان على المستويين الإقليمي والدولي لضمان أن تظل قضايا المعوقين وحقوقهم على قائمة أولويات جداول أعمال هذه المنظمات.
    Also, its coordination and liaison with the other thematic bodies and human rights agencies have been strengthened with a view to enhancing the entire process of promoting and safeguarding women's human rights through gender mainstreaming in the other programmes. UN وتم كذلك تعزيز التنسيق والاتصال بين المجلس والهيئات المواضيعية() ووكالات حقوق الإنسان الأخرى دعما لعملية تعزيز وضمان الحقوق الإنسانية للمرأة بأسرها بتعميم المنظور الجنساني في البرامج الأخرى.
    15. The Institute worked to consolidate its collaboration with a network of partnerships in the region involving law enforcement authorities, legislators, correctional and human rights agencies and policymakers. UN 15- وعمل المعهد على توطيد تعاونه مع شبكة من الشركاء في المنطقة تضم سلطات إنفاذ القانون والمشرّعين والأجهزة التأديبية وهيئات حقوق الإنسان وواضعي السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus