"human rights and civil liberties" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان والحريات المدنية
        
    • حقوق الإنسان والحريات العامة
        
    • لحقوق الإنسان والحريات المدنية
        
    • وحقوق الإنسان والحريات العامة
        
    • حقوق وحريات الإنسان والمواطن
        
    • وحقوق الإنسان والحريات المدنية
        
    • لحقوق الإنسان والحريات العامة
        
    • لحقوق الإنسان وللحريات المدنية
        
    • المكلف بحقوق الإنسان والحريات العامة
        
    The European Union insists that human rights and civil liberties be respected and security guaranteed for everyone. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات المدنية والحفاظ على أمن الجميع.
    As a former colony, Fiji is a late-starter in promoting human rights and civil liberties. UN وفيجي بوصفها مستعمرة سابقة، قد بدأت متأخرة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية.
    One of the most positive outcomes of the revolution was the legalization of nongovernmental and civil society organizations, which now played an important role in promoting human rights and civil liberties. UN وأضافت أن من أهم النتائج الإيجابية للثورة تقنين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تقوم الآن بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية.
    Its primary concern was to ensure respect for human rights and civil liberties, in accordance with the expectations of the Tunisian people. UN وقد تصدرت مسألة تكريس حقوق الإنسان والحريات العامة أولى الاهتمامات بما يتماشى مع تطلعات الشعب التونسي.
    It is necessary to be vigilant in combating violations of human rights and civil liberties. UN ولا بد من الحرص على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات العامة.
    While we must all work in concert to fight terrorism, we must also endeavour not to lose respect for fundamental human rights and civil liberties in the process. UN ولئن كان يجب علينا جميعا أن نبذل جهودا متضافرة لمكافحة الإرهاب، يجب أن نسعى أيضا إلى ضمان عدم فقدان الاحترام الأساسي لحقوق الإنسان والحريات المدنية في هذه العملية.
    However, the Independent Expert notes that the law relating to the Commission places it operationally under the aegis of the Ministry of Justice, human rights and civil liberties. UN بيد أن الخبير المستقل يلاحظ أن القانون المتعلق باللجنة ينص على ربط وظائفها بوزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة.
    The organization is an international legal alliance that seeks to defend and promote the human rights and civil liberties recognized and protected by the Universal Declaration of Human Rights and other applicable international instruments. UN المنظمة تحالف قانوني دولي يسعي إلى صون وتعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية التي يعترف بها ويحميها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية المنطبقة الأخرى.
    The recent establishment of the Ministry of human rights and civil liberties was evidence of the Government's firm commitment to place promotion of rule of law at the heart of its work. UN وكان ما تم مؤخرا من إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات المدنية دليلا على التزام الحكومة الراسخ بوضع تعزيز سيادة القانون في صميم عملها.
    MINURCAT participated in a workshop convened by the Ministry of human rights and civil liberties on the validation of the terms of reference for a national forum on human rights, with a view to generating a national action plan for the promotion and protection of human rights. UN وشاركت البعثة في حلقة عمل دعت إليها وزارة حقوق الإنسان والحريات المدنية بشأن التصديق على اختصاصات المنتدى الوطني لحقوق الإنسان بهدف وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Respect for human rights and civil liberties means that human beings must be placed at the centre of sustainable development efforts, and it is the duty of the international community to ensure this. UN احترام حقوق الإنسان والحريات المدنية يعني أن بني البشر يجب أن يوضعوا في محور جهود التنمية المستدامة، ويقع على عاتق المجتمع الدولي واجب كفالة ذلك.
    Nigeria underlined that India, as the world's largest democracy, with a multicultural, multi-ethnic and multilingual population, should be commended on its efforts at achieving remarkable success in guaranteeing human rights and civil liberties for its citizens. UN وأكدت نيجيريا أن الهند، بوصفها أكبر ديمقراطية في العالم ويتميز سكانها بتعدد الثقافات والإثنيات واللغات، جديرة بالثناء لما بذلته من جهود ترمي إلى تحقيق نجاح ملموس في ضمان حقوق الإنسان والحريات المدنية لمواطنيها.
    9. To develop a coordinated national strategy for ensuring the protection of all human rights and civil liberties (Canada); UN 9- وضع استراتيجية وطنية منسقة لضمان حماية جميع حقوق الإنسان والحريات المدنية (كندا)؛
    2. Welcomes the existence of the new Ministry of human rights and civil liberties and its constructive work and the mainstreaming of human rights in the reform of the security sector; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة وبإجراءاتها الإيجابية كما يرحب بدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    4. The Interministerial Committee received drafting assistance from technical departments within the Ministry of human rights and civil liberties. UN 4- ورافقت هذه اللجنة في عملية الصياغة المديريات الفنية في وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة.
    A state of emergency entails the implementation of measures derogating from ordinary law that are theoretically dictated by the exceptional circumstances and could potentially impede respect for human rights and civil liberties. UN وتؤدي حالة الطوارئ إلى اتخاذ تدابير صارمة في القانون العام تمليها نظرياً ظروف استثنائية يحتمل أن تعيق احترام حقوق الإنسان والحريات العامة.
    9. The establishment of the Ministry of human rights and civil liberties is an important achievement in this area. UN 9 - ويشكل إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة إنجازا بارزا في هذا المجال.
    CARICOM attached importance to ensuring respect for human rights and civil liberties in all counter-terrorism action and emphasized that any definition of terrorism should acknowledge the legitimate struggle of peoples for self-determination. UN والجماعة تعلق أهمية على كفالة الاحترام لحقوق الإنسان والحريات المدنية في كل أعمال مكافحة الإرهاب، وتؤكد على أن كل تعريف للإرهاب ينبغي أن يقر بنضال الشعوب المشروع من أجل تقرير المصير.
    11. The national policy for the promotion and protection of human rights, introduced by the Ivorian Government in 2011, was monitored by the Ministry of Justice, human rights and civil liberties. UN 11- وتتابع `وزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة` السياسة الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي أطلقتها الحكومة الإيفوارية منذ عام 2011.
    This provision is one of the foundations of the constitutional structure of the Russian Federation. In accordance with the Constitution, human rights and civil liberties are in immediate effect. They determine the meaning, content, and application of the laws, the validity of legislative and administrative power and of local government, and they are secured by the legal system. UN ويعد هذا الحكم إحدى ركائز النظام الدستوري للاتحاد الروسي ووفقاً للدستور، تمارس حقوق وحريات الإنسان والمواطن بصورة مباشرة وهي التي تحكم معنى القوانين ومحتواها وتنفيذها، ونشاط السلطات التشريعية والتنفيذية والسلطات المحلية المستقلة، وإقامة العدل.
    The Russian Federation welcomed progress regarding democratic institutions, human rights and civil liberties. UN 109- ورحب الاتحاد الروسي بالتقدم المحرز فيما يتصل بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات المدنية.
    2. Welcomes the creation of the new Ministry of human rights and civil liberties and the mainstreaming of human rights in the reform of the security sector; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة جديدة لحقوق الإنسان والحريات العامة وبدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    Activity reports of human rights and civil liberties violations investigated. UN :: التحقيق في التقارير المتعلقة بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان وللحريات المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus