9. Annex 1 is a compilation of substantive laws that specifically protect the fundamental human rights and freedoms of individuals in Belize. | UN | 9- إن المرفق 1 هو تجميع للقوانين الموضوعية التي تحمي بصفة خاصة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص في بليز. |
95. The Tuvalu Constitution provides for the fundamental human rights and freedoms of the citizens of Tuvalu. | UN | 95- ينص دستور توفالو على توفير حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطني توفالو. |
The Armed Forces of the Philippines (AFP), the Philippine National Police (PNP) and other law enforcement agencies are constitutionally mandated to protect human rights and freedoms of citizens; and ensure the security of the State and its people. | UN | والقوات المسلحة للفلبين والشرطة الوطنية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون مفوّضة دستورياً حمايةَ حقوق الإنسان وحريات المواطنين وضمان أمن الدولة وشعبها. |
Member and Secretary-General of the National Committee for human rights and freedoms of Cameroon (CNDHL). | UN | عضو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون وأمينها العام. |
The Ministry of Women Affairs to strengthen the coordination of training programs to increase understanding and knowledge of basic human rights and freedoms of women. | UN | توصيتان: تعزز وزارة شؤون المرأة تنسيق برامج التدريب لزيادة الفهم والمعرفة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة. |
The Constitution safeguards all the fundamental human rights and freedoms of all religious groups, in the same way. | UN | ويصون الدستور جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لكافة الجماعات الدينية على قدم المساواة. |
This broad framework manifests in several laws that have been enacted to protect the fundamental human rights and freedoms of individuals and in particular women, children and the vulnerable. | UN | ويتجلى هذا الإطار الواسع في عدة قوانين جرى سنها لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد، ولا سيما النساء والأطفال والمستضعفون. |
In addition, they must put an end to the regime of terror that they have imposed throughout the occupied territory and respect the human rights and freedoms of the population they are governing de facto. | UN | ويجب عليها أيضاً وضع حد لنظام الإرهاب الذي فرضته على الاقليم الذي تحتله واحترام حقوق الإنسان والحريات للسكان التي تمارس عليهم بالفعل سلطتها. |
We do not accept the last recommendation, because human rights and freedoms of all individuals and groups are ensured in the Republic of Azerbaijan without any impediment and regardless of ethnic origin, race, religion, language or sex. | UN | ولا نقبل التوصية الأخيرة لأن حقوق الإنسان والحريات مكفولة لجميع الأفراد والفئات في جمهورية أذربيجان دون عائق وبغض النظر عن المنشأ الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة أو الجنس. |
The Group expressed its hope that the situation would be resolved peacefully and quickly through effective dialogue and that all necessary steps would be taken to protect the human rights and freedoms of the affected indigenous peoples and their communities. | UN | وأعرب الفريق عن أمله في أن يحل الوضع بصورة سلمية وعاجلة من خلال الحوار الفعال، وأن يتخذ كل ما يلزم من الخطوات لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية المتأثرة ومجتمعاتهم. |
10. The basic guarantees for human rights are entrenched in Chapter 5 of the Constitution, which sets out the fundamental human rights and freedoms of all persons in Ghana. | UN | 10- والضمانات الأساسية لحقوق الإنسان مترسخة في الفصل 5 من الدستور، الذي يبين حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في غانا. |
14. It is important to note that the whilst the 1992 Constitution provides the broad legal framework for the protection of fundamental human rights and freedoms, there are other laws specifically aimed at protecting fundamental human rights and freedoms of persons. | UN | 14- من المهم الإشارة إلى أنه بينما يوفر دستور عام 1992 الإطار القانوني الواسع لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص، توجد قوانين أخرى ترمي على وجه التحديد إلى حماية تلك الحقوق والحريات. |
576. The Committee welcomes the adoption of the new Constitution, which strengthens the human rights and freedoms of all citizens and, in particular, protects children, providing care for young persons and protecting them from exploitation and neglect. | UN | 576- ترحب اللجنة باعتماد الدستور الجديد الذي يعزز حقوق الإنسان وحريات المواطنين كافة ويحمي بشكل خاص الأطفال، إذ ينصّ على رعاية اليافعين وحمايتهم من الاستغلال والإهمال. |
23. There have in recent years been proposals to introduce into the Constitution of the Cayman Islands a " Bill of Rights " , similar to those in the Constitutions of a number of other British dependent territories, which would set out and define, and expressly make legally enforceable, the fundamental human rights and freedoms of the individual. | UN | 23- قدمت في السنوات الأخيرة اقتراحات لكي تدرج في دستور جزر كايمان " شرعة حقوق " مماثلة لما هو موجود في دساتير عدد من الأقاليم البريطانية الأخرى التابعة، بحيث تقوم بتحديد حقوق الإنسان وحريات الفرد الأساسية وتعريفها وجعلها صراحة قابلة للتنفيذ القانوني. |
(e) Resolution 2002/65 on human rights and indigenous issues makes a similar request with respect to the Special Rapporteur on the situation of human rights and freedoms of indigenous people; | UN | (هـ) والقرار 2002/65 المتعلق بحقوق الإنسان وقضايا السكان الأصليين يتقدم بطلب مماثل إلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان وحريات السكان الأصليين؛ |
It is not relevant whether the filing involves the violation of the basic human rights and freedoms of the person making the filing or another person. | UN | ولا يهم أن تتضمن الدعوى انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بالنسبة لمقدم الدعوى أو لأى شخص آخر. |
National Commission on human rights and freedoms of Cameroon | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون |
Information presented by the National Commission on human rights and freedoms of Cameroon* | UN | معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون* |
88. ECCC should pay due regard to the provisions on human rights and freedoms of the Constitution of Cambodia, and the mechanisms to fulfil them. | UN | 88- وينبغي للدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا أن تولي العناية للأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات التي يقضي بها دستور كمبوديا، والآليات الكفيلة باستيفائها. |
Until 1974, even the basic human rights and freedoms of the Turkish Cypriots were violated by the Greek Cypriot administration. | UN | وحتى عام ١٩٧٤، كانت الادارة القبرصية اليونانية تنتهك حتى حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للقبارصة اﻷتراك. |
It will have served a useful purpose if it stimulates further research and further thought on this matter in order to enhance the enjoyment of human rights and freedoms of all human beings without any discrimination. Annex | UN | ويحقق التقرير غرضاً مفيداً إن هو دفع بعملية البحث وإعمال الفكر في هذه المسألة بغية تعزيز التمتع بحقوق الإنسان وحرياته لكل البشر دون تمييز. |
The following is a compilation of legislation that have been enacted to protect the fundamental human rights and freedoms of individuals in Belize: | UN | وفيما يلي تجميع للتشريعات التي سنت بهدف حماية حقوق وحريات الإنسان الأساسية في بليز: |
On 7 July 2004, Ms. Boisvert lodged an appeal with the Supreme Court for a new hearing, invoking articles 7 and 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and articles 47 - 50, 53 and 55 of the Charter of human rights and freedoms of Quebec. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 2004، قدمت السيدة بوافير طلباً إلى المحكمة العليا تلتمس فيه استماع جلسة جديدة، متذرعة بالمادتين 7 و15 من ميثاق الحقوق والحريات الكندي والمواد 47-50 و53 و55 من ميثاق حقوق الإنسان وحرياته في كيبيك. |