"human rights and humanitarian issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية
        
    • حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية
        
    • بحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية
        
    • وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية
        
    • ومسائل حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية
        
    • والحالة الإنسانية وحقوق الإنسان
        
    • وحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية
        
    Governments, in turn, were urged to support these efforts by appointing female permanent representatives to United Nations missions and female heads of delegations dealing with major economic, social, security, human rights and humanitarian issues. UN كما قمن بحث الحكومات بدورها على دعم هذه الجهود من خلال تعيين ممثلات دائمات في بعثات الأمم المتحدة ورئيسات للوفود المكلفة بالمسائل الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية والأمنية ومسائل حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    Consequently, there is a need to strengthen the nexus between emergency assistance and development aid at the same time as the nexus between human rights and humanitarian issues. UN وبالتالي، فثمة حاجة إلى تعزيز العلاقة بين المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الإنمائية، وكذلك العلاقة بين حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    IBHI has already initiated action-oriented research on the matter and is planning to do the same for the nexus between human rights and humanitarian issues. UN وقد بدأ المكتب بالفعل بحوثا عملية المنحى بشأن هذه المسألة، ويعتزم أن يفعل الشيء نفسه بالنسبة للعلاقة بين حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    In Kosovo and Metohija, in particular, human rights and humanitarian issues require adequate cooperation among international organizations. UN ففي كوسوفو ومتوهيا، بصورة خاصة، تتطلب حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية تعاونا مناسبا بين المنظمات الدولية.
    In the context of its vocation and mission, the Bureau firmly believes in the need to build upon and strengthen the nexus between human rights and humanitarian issues, which it perceives as two sides of the same coin. UN وفي سياق رسالة المكتب المستقل ومهمته، يؤمن المكتب إيمانا راسخا بضرورة بناء وتقوية الرابطة بين ميادين حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية اللذين يعتبرهما وجهين لعملة واحدة.
    We recognize the tremendous contribution that the Swiss Confederation has made in international relations, particularly with respect to human rights and humanitarian issues. UN ونحن نقدر الإسهام الممتاز للاتحاد السويسري في العلاقات الدولية، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 2056 (2012) of 5 July 2012, in which the Council requested me to develop and implement, in consultation with regional organizations, a United Nations integrated strategy for the Sahel region, encompassing security, governance, development, human rights and humanitarian issues. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 2056 (2012) المؤرخ 5 تموز/ يوليه 2012، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أضع وأنفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل تشمل الأمن والحوكمة والتنمية وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية.
    human rights and humanitarian issues -- law of war, international human rights, gender issues, children's and women's issues, monitoring of human rights, International Committee of the Red Cross, refugees and internally displaced persons UN حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية - قانون الحرب، حقوق الإنسان دوليا، المسائل الجنسانية، مسائل النساء والأطفال، رصد حقوق الإنسان، لجنة الصليب الأحمر الدولية، اللاجئين والمشردين في الداخل
    Saudi Arabia noted that legislation on civil society was adopted in 2007 and that the Government remains fully committed to further develop dialogue with non-governmental organizations working in particular on human rights and humanitarian issues. UN ولاحظت المملكة العربية السعودية أن القوانين المتعلقة بالمجتمع المدني اعتمِدت في عام 2007 وأن الحكومة لا تزال ملتزمة تماما بمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية العاملة على وجه الخصوص في مجال حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    IX. human rights and humanitarian issues UN تاسعا - حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية
    Area of focus: human rights and humanitarian issues and gender matters; Serving in the Permanent Missions of Bangladesh to the United Nations both in New York and in Geneva with direct responsibility for dealing with matters relating to human rights, including women's rights, and humanitarian issues. UN مجال التركيز: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والشؤون الجنسانية؛ وتقلدت مناصب دبلوماسية في البعثتين الدائمتين لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف، حيث تولت المسؤولية المباشرة عن التعامل مع المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والمسائل الإنسانية.
    Career diplomat with 26 years of service experience; specialization in multilateral diplomacy with skills in international negotiations and conference diplomacy; area of focus: human rights and humanitarian issues and gender matters. UN دبلوماسية محترفة لديها خبرة مدتها 26 عاماً؛ ومتخصصة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف وتتحلى بمهارات في المفاوضات الدولية ودبلوماسية المؤتمرات؛ مجال التركيز: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والشؤون الجنسانية.
    The report contains updated information on human rights and humanitarian issues in the country, in particular on the right to food, the right to health, the rights of the child, including to education, the rights of persons with disability and the rights of women, and on the impact of economic sanctions on United Nations assistance. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة بشأن حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية في البلد، وبخاصة بشأن الحق في الغذاء والحق في الصحة وحقوق الطفل، بما في ذلك حقه في التعليم، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق المرأة، وبشأن تأثير الجزاءات الاقتصادية على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The Taliban has reacted to public reports and statements on the protection of civilians issued by UNAMA, which has, in turn, encouraged their engagement in meaningful dialogue on human rights and humanitarian issues for the benefit of all people of Afghanistan. UN وأبدت حركة الطالبان ردود فعل تجاه التقارير والبيانات العامة التي أصدرتها البعثة بشأن حماية المدنيين، الأمر الذي أدى بدوره إلى تشجيعها على المشاركة في حوار مجدٍ بشأن حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية بما يعود بالنفع على جميع أبناء الشعب الأفغاني.
    16. The text before the Committee addressed human rights and humanitarian issues in a comprehensive and balanced manner, while giving due attention to positive developments in the country. UN 16 - والنص المعروض على اللجنة يتناول حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية بطريقة شاملة ومتوازنة، مع إيلائه الاهتمام في نفس الوقت لتلك التطورات الهامة الحادثة بالبلد.
    The expert also underscores the need for continuing dialogue and engagement between the TFIs and the international community on human rights and humanitarian issues and urges that a standing dialogue mechanism be established in this regard. UN ويؤكد الخبير أيضاً الحاجة إلى استمرار الحوار والمشاركة بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ويحث على إنشاء آلية دائمة للحوار في هذا الشأن.
    He urges that this useful mechanism be put in place rapidly to foster understanding and communication on key human rights and humanitarian issues, possibly benefiting from the recent appointment of Prime Minister Nur Hassan Hussein and a new TFG cabinet. UN وهو يحث على سرعة إنشاء هذه الآلية المفيدة وتعزيز التفاهم والتواصل بشأن قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية الرئيسية، وربما بالاستفادة من تعيين رئيس الوزراء نور حسن حسين مؤخراً وإنشاء مجلس وزراء جديد للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    A. Human rights issues 10. At the outset, I note the challenges faced in gathering information or carrying out a comprehensive assessment in the Democratic People's Republic of Korea on human rights and humanitarian issues. UN 10 - ألاحظ، بدايةً، التحديات الماثلة أمام جمع المعلومات وإجراء تقييم شامل بشأن قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Thus, the concept of a new international humanitarian order was seen as adding a multidisciplinary dimension to the collective approach to human rights and humanitarian issues (see A/40/358/Add.2). UN وهكذا فإن مفهوم النظام الإنساني الدولي الجديد يضيف بُعدا متعدد التخصصات للنهج الشامل لقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية (انظر A/40/358/Add.2).
    Frankly, we find it hard to grasp that the same delegations that call for a shorter general debate in the First Committee, which deals with disarmament and non-proliferation matters, have called for an expanded general debate in other committees, such as when it comes to human rights and humanitarian issues. UN وبصراحة، فإننا نجد صعوبة في فهم كيف أن الوفود التي تطالب بمناقشة عامة أقل طولا في اللجنة الأولى، التي تتناول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، هي نفسها التي طالبت بمناقشة عامة موسعة في اللجان الأخرى، مثلا عندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    38. By its resolution 2056 (2012), the Secretary-General requested me to develop and implement, in consultation with regional organizations, a United Nations integrated regional strategy for the Sahel, encompassing security, governance, development, human rights and humanitarian issues. UN 38 - وطلب مني مجلس الأمن، في قراره 2056 (2012)، أن أضع وأن أنفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل منطقة الساحل، تشمل قضايا الأمن والحوكمة والتنمية وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية.
    (a) Planning and implementation of communications strategies for political, development, human rights and humanitarian issues of priority to the United Nations; UN )أ( تخطيط وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات المتعلقة بالمسائل السياسية واﻹنمائية ومسائل حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة؛
    Despite significant progress achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions, certain member States in the subregion still face significant challenges with regard to security, human rights and humanitarian issues. UN ورغم تحقق تقدم ملحوظ في مجال توطيد العمليات الديمقراطية والتشغيل المنتظم للمؤسسات، لا يزال بعض الدول الأعضاء يواجه أوضاعا مثيرة للقلق على صعيد الأمن والحالة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    87. Mr. Ntwaagae (Botswana) emphasized the importance of devoting equal attention to the implementation of all mandated programmes and activities embracing peace and security, development, human rights and humanitarian issues. UN 87 - السيد نتواغا (بوتسوانا): شدد على أهمية إيلاء نفس القدر من الاهتمام لتنفيذ جميع البرامج والأنشطة الناشئة عن ولايات في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus