A comprehensive two-fold human rights directive has been issued at the platoon level with a view to ensure respect of human rights and IHL. | UN | وصدر توجيه ذو شقين بشأن حقوق الإنسان على مستوى الكتائب من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
A zero-tolerance policy has been applied against any violations of human rights and IHL. | UN | وتطبق الحكومة سياسة عدم التسامح مطلقاً مع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
human rights and IHL training courses in Australia, Sweden, Turkey, Tunisia, Lebanon, Jordan, Bahrain. | UN | دورات تدريبية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أستراليا، والسويد، وتركيا، وتونس، ولبنان، والأردن، والبحرين. |
This directive provided clear instructions regarding judicial proceedings on issues of human rights and IHL during military operations. | UN | وتضمن هذا التوجيه تعليمات واضحة بشأن الإجراءات القضائية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي خلال العمليات العسكرية. |
At the end of the year, the picture regarding their implementation was still mixed, particularly in the case of the recommendations on the review of intelligence files, the reduction of impunity, the cutting of links between public servants and members of paramilitary groups, and the improvement of the quality of statistics on human rights and IHL. | UN | وفي نهاية العام، كانت الصورة فيما يتعلق بتنفيذها لا تزال مشوشة، وبخاصة في حالة التوصيات المتعلقة باستعراض ملفات الاستخبارات والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب وقطع الصلات بين الموظفين العموميين وأعضاء الجماعات شبه العسكرية وتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
human rights and IHL training courses in Australia, Sweden, Turkey, Tunisia, Lebanon, Jordan, Bahrain. | UN | دورات تدريبية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أستراليا، والسويد، وتركيا، وتونس، ولبنان، والأردن، والبحرين. |
In the period between 2007 and 2010, a total of 1032 persons were given human rights and IHL package, sensitizing all staff in basic norms. | UN | وفي الفترة ما بين عام 2007 وعام 2010، قُدم التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لما مجموعه 032 1 فرداً وتمت توعية جميع العاملين بالمعايير الأساسية. |
18. In 2006, 651 municipalities prepared plans of action on human rights and IHL. | UN | 18- وفي عام 2006، أعدت 651 بلدية خطط عمل في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
92. All military and police units continued to make substantial efforts to train their members in human rights and IHL. | UN | 92- واصلت جميع وحدات الشرطة والجيش بذل جهد كبير في سبيل تثقيف أفرادها في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
By means of a cooperation project, the OHCHR Office monitored the formulation of the National Plan of Action on human rights and IHL. | UN | ورصد مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مشروع تعاوني، صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In the period between 2006 and 2009, a total of 37,354 persons were given human rights and IHL package, sensitizing all staff in basic norms. | UN | وفي الفترة بين 2006 و2009 قُدمت مجموعة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لفائدة 354 37 شخصاً، مع توعية جميع الموظفين بالمعايير الأساسية. |
The international community has not taken the necessary steps to keep small arms out of the hands of those who use them to violate human rights and IHL. | UN | ولم يتخذ المجتمع المدني الخطوات الضرورية لإبعاد الأسلحة الصغيرة عن متناول من يستخدمها لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
With the Ministry of Defence, and in the framework of a cooperation agreement between that Ministry and the OHCHR Office, advisory and technical cooperation activities were carried out in support of the implementation of a series of recommendations aimed at the systematic incorporation of the human rights and IHL approach in operations by the security forces. | UN | وأُنجزت بالاشتراك مع وزارة الدفاع، ضمن إطار اتفاق تعاون بين تلك الوزارة ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أنشطة استشارة وتعاون تقني دعماً لتنفيذ سلسلة من التوصيات الغاية منها إدماج نهج حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إدماجاً منهجياً في العمليات التي تقوم بها قوات الأمن. |
Under international law, notably Additional Protocol I to the Geneva Conventions, any action of resistance pursuant to the right to self-determination should be exercised with full respect of other human rights and IHL. | UN | ووفقا للقانون الدولي، ولا سيما البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف، ينبغي ممارسة أي عمل من أعمال المقاومة، وفقا للحق في تقرير المصير، باحترام كامل لسائر حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
15. The High Commissioner has observed a greater commitment on the part of the Colombian authorities in seeking to achieve the objectives of the recommendations made in her previous reports on the situation of human rights and IHL in Colombia, and also greater efforts to assess their practical impact. | UN | 15- لاحظت المفوضة السامية وجود التزام أقوى من جانب السلطات الكولومبية بالعمل من أجل تحقيق أهداف التوصيات الواردة في تقاريرها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كولومبيا، وكذلك تكثيف الجهود من أجل تقييم أثرها العملي. |
22. The Ministry of Defence, with the support of the OHCHR Office, initiated the implementation phase of the recommendations that emerged from the study carried out by independent experts to strengthen the training of members of the security forces in human rights and IHL. | UN | 22- وشرعت وزارة الدفاع، بدعم من مكتب المفوضية السامية، في مرحلة تنفيذ التوصيات التي تمخضت عنها الدراسة التي أجراها خبراء مستقلون لتعزيز تدريب أفراد قوات الأمن في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
105. With the AttorneyGeneral's Office, under another project cofinanced by the European Commission, progress was made in implementing the recommendations of the diagnosis of the human rights and IHL Unit prepared jointly by the VicePresident's Office and the OHCHR Office, and incorporating the gender approach in the work of the Unit. | UN | 105- وأُحرز تقدم مع مكتب المدعي العام، ضمن إطار مشروع آخر شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية، في تنفيذ التوصيات التي تمخض عنها التشخيص الذي أعدته وحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بالاشتراك مع مكتب نائب الرئيس ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي إدماج النهج الجنساني في عمل الوحدة. |
Also with the AttorneyGeneral's Office, advisory activities were carried out in support of the Special Investigation Group's work on links between public servants and illegal armed groups; the bill to strengthen the Victim and Witness Protection Programme; the implementation of the career system; and the incorporation of human rights and IHL contents in institutional training plans. | UN | وجرت، بمشاركة مكتب المدعي العام أيضاً، أنشطة استشارية دعماً لعمل فريق التحقيق الخاص الذي تناول الصلات القائمة بين موظفي القطاع العام والمجموعات المسلحة غير الشرعية؛ ومشروع القانون الرامي إلى تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود؛ وتنفيذ نظام المسار المهني؛ وإدماج مضامين حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في خطط التدريب المؤسسية. |