"human rights and minority rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
        
    • بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات
        
    Training courses on human rights and minority rights are routinely organized for civil servants and emphasize the prohibition of discrimination. UN وتنظَّم دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بشكل روتيني لموظفي الخدمة المدنية، تؤكد على حظر التمييز.
    To provide human rights and minority rights training to ethnic Cham UN تدريب الشام في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    It has also pointed to appropriate entry points for programmatic interventions to help define strategies for better protection of human rights and minority rights in the region. UN وأشار التقييم أيضاً إلى مداخل مناسبة للتدخلات البرنامجية بهدف وضع استراتيجيات في سبيل تحسين حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات في المنطقة.
    Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies in the field and/or at Headquarters: Peace Worldwide worked on various issues related to human rights and minority rights in Pakistan. UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة في الميدان و/أو في المقر: عملت منظمة إحلال السلام في جميع أنحاء العالم في مختلف القضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات في باكستان.
    12. The Government of Serbia and Montenegro affirmed that under its Charter of human rights and minority rights and Civil Liberties all forms of slavery, trafficking in persons and other forms of exploitation are prohibited. UN 12- وأكدت حكومة صربيا والجبل الأسود أن ميثاقها الخاص بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية يحظر جميع أشكال الرق والاتجار بالأشخاص وسائر أشكال الاستغلال.
    It uses its membership to develop and strengthen European legal and ethical values, pluralist democracy, a State based on the rule of law, and protection of human rights and minority rights. UN وتستخدم عضويتها في تطوير وتعزيز القيم القانونية والأخلاقية الأوروبية، والديمقراطية التعددية، ودولة تقوم على سيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    Therefore, despite not being able to participate in the work of the Economic and Social Council directly, by attending conferences and other United Nations meetings, the organization has been involved in promoting values of the United Nations, and works closely with many official institutions working towards protecting human rights and minority rights. UN ولذلك فإن المنظمة على الرغم من أنها لم تتمكن من المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاركة فعلية بحضور المؤتمرات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة، فقد شاركت في تعزيز قيَـم الأمم المتحدة وعملت بشكل وثيق مع كثير من المؤسسات الرسمية على حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    The project works closely with the many official institutions set up to protect human rights and minority rights and attempts to strengthen their capacity to deal with the rights of minorities and local communities. UN ويعمل المشروع على نحو وثيق مع كثير من المؤسسات الرسمية المنشأة لحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات ويحاول تعزيز قدرته على التعامل مع حقوق الأقليات والمجتمعات المحلية.
    Five fellows from different regions took part in a three-month programme with the aim of gaining knowledge about human rights and minority rights standards and how to use human rights mechanisms to assist their organizations or communities to better promote and protect human rights. UN وشارك خمسة من الحاصلين على الزمالات من مختلف المناطق في البرنامج الذي استغرق ثلاثة أشهر بهدف اكتساب معارف عن معايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وكيفية استخدام آليات حقوق الإنسان لمساعدة منظماتهم أو مجتمعاتهم المحلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It also involves the promotion of human rights and minority rights through legislation and education, and some form of equitable redistribution of economic and social wealth of the " new " society goods. UN كما أنها تتطلب تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الأقليات من خلال التشريع والتثقيف، وإعادة التوزيع المنصف للثروة الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن منافع المجتمع " الجديد " .
    On 28 April 2011, the authors informed the Committee that they had contacted the Ministry of human rights and minority rights about the implementation of the Committee's recommendations in the present case and provided it with a copy of the Committee's Views on 27 November 2010. UN أبلغت صاحبتا البلاغ اللجنة، في 28 نيسان/أبريل 2011، أنهما قد اتصلتا بوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بشأن آراء اللجنة وتوصياتها فيما يتعلق بهذه القضية، وقدمتا إليها نسخة من آراء اللجنة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    29. Training of law enforcement bodies in human rights and minority rights is an essential element of appropriate policing practice and should be designed to foster greater tolerance and respect for diversity, including the integration of gender issues in all aspects of the security and policing sectors. UN 29- ويشكل تدريب هيئات إنفاذ القانون في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الأقليات عنصراً أساسياً من عناصر الممارسة الشُرطية المناسبة، وينبغي تصميم عملية التدريب لتعزز قدراً أكبر من التسامح واحترام التنوع، بما يشمل إدماج القضايا الجنسانية في قطاعي الشرطة والأمن بجميع جوانبهما.
    Reconciliation involved ensuring the peaceful coexistence of parties to the conflict, the provision of a safe environment for people to invest in rebuilding social relations, and the promotion of human rights and minority rights through legislation, education, and some form of equitable redistribution of economic and social wealth of the " new " society. UN وتشمل المصالحة تأمين التعايش السلمي للأطراف في النزاع، وتوفير بيئة آمنة للسكان لتمكينهم من المشاركة في إعادة بناء العلاقات الاجتماعية، وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الأقليات عن طريق التشريع والتعليم، والتوزيع المنصف إلى حد ما للثروة الاقتصادية والاجتماعية على المجتمع " الجديد " .
    In that sense it has prescribed that constituent states define, provide and protect human rights and minority rights and civil freedoms on their territory (Article 9, paragraph 1) and that provisions of international treaties on human and minority rights and civil freedoms which are valid in the territory of Serbia and Montenegro shall be applied directly (Article 10). UN وبالتالي يقضي هذا الميثاق بأن تُعَِرّف الدولتان العضوان وتتيحان وتصونان حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية في أراضي دولة الإتحاد(الفقرة 1 من المادة 9) وبأن تطبقا مباشرة أحكام المعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية السارية في أراضي صربيا والجبل الأسود (المادة 10).
    He also encourages the Federal and Republic of Serbia governments to examine the practical links between the protection of minority rights and education - in particular the importance of integrating human rights and minority rights awareness into teacher training and school curricula. UN ويشجع أيضاً الحكومة الاتحادية وحكومة جمهورية صربيا على النظر في الروابط العملية القائمة بين حماية حقوق الأقليات والتعليم - وبشكل خاص أهمية إدماج الوعي بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات في مناهج تدريب المدرسين وفي مناهج التعليم.
    (q) Training for black and indigenous women to speak in international human rights and minority rights bodies and multilateral agencies. UN (ف) توفير التدريب للنساء من السكان السود والسكان الأصليين لتمكينهن من مخاطبة الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والوكالات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus