"human rights and the rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان وحقوق
        
    • لحقوق الإنسان وحقوق
        
    • بحقوق الإنسان وحقوق
        
    • حقوق الإنسان وحق
        
    • وحقوق الإنسان وحقوق
        
    human rights and the rights of peoples were closely linked. UN وأشار إلى أن هناك ارتباطاً وثيقاً بين حقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Pamphlets were produced on human rights and the rights of children in cooperation with UNICEF. UN كراسة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل أُصدرت بالتعاون مع اليونيسيف.
    Core conditions included respect for human rights and the rights of women; UN وتشمل الشروط الأساسية احترام حقوق الإنسان وحقوق المرأة؛
    Statement by the State Duma in connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia UN بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    The higher output resulted from the greater interest of Government authorities in human rights and the rights of children UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة اهتمام السلطات الحكومية بحقوق الإنسان وحقوق الطفل
    It works to ensure the defence of human rights and the rights of citizens and vulnerable groups. UN ويعمل على ضمان الدفاع عن حقوق الإنسان وحقوق المواطنين والفئات الضعيفة.
    A related survey found that 93 per cent of students felt their school studies covered human rights and the rights of the child. UN ووجدت دراسة استقصائية ذات صلة أن 93 في المائة من الطلاب يرون أن دراساتهم المدرسية تغطي حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    Regional stability can be provided only by economic prosperity, democracy and respect for human rights and the rights of national minorities, as well as through intensive regional and bilateral cooperation. UN فالاستقرار الإقليمي لا يمكن أن يتوافر إلا من خلال الرخاء الاقتصادي والديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية، وكذلك من خلال التعاون المكثف على الصعيدين الإقليمي والثنائي.
    This can be ensured only on condition that human rights and the rights of citizens are protected. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا بحماية حقوق الإنسان وحقوق المواطنين.
    As part of teachers' in-service training, courses are offered on human rights and the rights of the child. UN في سياق التدريب المستمر الذي يستفيد منه المدرّسون، تُعطى دروس في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    :: Expert in the international law, international relations, protection of human rights and the rights of the Minorities at the Court in Ljubljana UN :: خبير في القانون الدولي والعلاقات الدولية وحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات، محكمة ليوبليانا
    Mr. Annan has been a particularly eloquent and persistent spokesman for human rights and the rights of women. UN وكان السيد عنان، بشكل خاص، ناطقا بليغا ومثابرا باسم حقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    Provide awareness training on human rights and the rights of women and children to all other staff. UN وتدريب وتوعية جميع الموظفين الآخرين بمسائل حقوق الإنسان وحقوق المرأة والطفل.
    Core conditions included respect for human rights and the rights of women; UN وتشمل الشروط الأساسية احترام حقوق الإنسان وحقوق المرأة؛
    We must work to ensure that universally recognized standards of human rights and the rights of national minorities are applied in the region. UN فلا بد أن نعمل على ضمان تطبيق معايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات الوطنية المعترف بها عالميا في المنطقة.
    78. Benin noted, among others, adoption of several laws and regulatory texts in the field of human rights and the rights of women and children. UN 78- ونوهت بنن بأمور منها اعتماد عدة قوانين ونصوص تنظيمية في مجال حقوق الإنسان وحقوق النساء والأطفال.
    Along this direction, the Government ensures that members of the security forces are continuously trained on human rights and IHL, specifically in their responsibility to protect human rights and the rights of human rights defenders. UN وفي هذا الصدد، تضمن الحكومة مواصلة تدريب أفراد قواتها الأمنية بشأن مسائل حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة في مجال مسؤوليتهم عن حماية حقوق الإنسان وحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    40. Libya commended efforts to establish an office for human rights and the rights of minorities. UN 40- وأثنت ليبيا على الجهود المبذولة لإنشاء مكتب لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    With regard to corporations, transparency and accountability require regular internal and external auditing of financial resources and respect for human rights and the rights of the Earth. UN وفيما يتعلق بالشركات، تتطلب الشفافية والمساءلة أن تكون هناك مراجعة داخلية وخارجية بصفة منتظمة للموارد المالية واحترام لحقوق الإنسان وحقوق الأرض.
    In short, our perspective on violence against women and girls in Chile is comprehensive, multidimensional and closely linked to human rights and the rights of the child. UN وختاما، فإن نظرتنا إلى العنف ضد النساء والفتيات في شيلي نظرة متكاملة ومتعددة الأبعاد، ومتصلة اتصالا وثيقا بحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    The Commission hoped that the development of a plan of action on human rights and the rights of children would include measures to implement the new Guiding Principles on Business and Human Rights. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تُضمَّن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الطفل تدابير لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان المعتمدة حديثاً.
    80. The United Nations Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, which has been ratified and/or signed by 40 nations, remains an important international legal instrument for the prevention of the use of mercenaries as a means of violating human rights and the rights of people to self-determination. UN 80 - وتظل اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وهي اتفاقية صادقت عليها و/أو وقعتها 40 دولة، صكا من الصكوك القانونية الدولية المهمة لمنع استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير مصيرها.
    They all called for respect for international humanitarian law, human rights and the rights of refugees. UN ودعا جميعهم إلى احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus