"human rights approach in" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج حقوق الإنسان في
        
    • نهج لحقوق الإنسان في
        
    Contribution to the acceleration of the human rights approach in national programmes and popularization of this concept among development partners UN الإسهام في تعجيل نهج حقوق الإنسان في البرامج الوطنية وفي تعميم هذا المفهوم على مستوى الشركاء في التنمية
    Another mandate holder raised the problem of incorporating a human rights approach in United Nations peacekeeping or peace-building missions. UN وأثار مكلف بولاية آخر مشكلة إدماج نهج حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم أو لإقامة السلم.
    The human rights approach in public policy; UN نهج حقوق الإنسان في السياسة العامة؛
    The application of a human rights approach in preventing and responding to the effects of climate change serves to empower individuals and groups, who should be perceived as active agents of change and not as passive victims. UN ويمثل تطبيق نهج حقوق الإنسان في الوقاية من آثار تغير المناخ والاستجابة لها أداة لتمكين الأفراد والمجموعات، الذين ينبغي النظر إليهم كعناصر تغيير نشطة لا كضحايا سلبيين.
    It will support country offices requested by governments to provide assistance in the field of human rights and generally contribute to the development of UNDP's capacity to apply a human rights approach in its work. UN وسوف يقوم بدعم المكاتب القطرية الذي تطلبه الحكومات لتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان، ويسهم بصفة عامة في تنمية طاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطبيق نهج لحقوق الإنسان في أعماله.
    Moreover, even though States increasingly refer to a human rights approach in addressing child trafficking, practices such as detention and deportation of children are still applied by some. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه حتى على الرغم من أن الدول تشير بصورة متعاظمة إلى نهج حقوق الإنسان في التصدي للاتجار بالأطفال، فإن بعضها لا يزال يطبق ممارسات مثل احتجاز وترحيل الأطفال.
    OHCHR is also collaborating with the Economic Community of West African States secretariat to strengthen the human rights approach in addressing issues of trafficking and migration in West Africa. UN كما أن المفوضية تتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تعزيز نهج حقوق الإنسان في معالجة قضايا الاتجار والهجرة في منطقة غرب أفريقيا.
    Participation with the team of the centre of studies in human rights and democracy to the elaboration of a study to the profit of UNICEF on the application of the human rights approach in the matter of child rights UN شارك مع فريق مركز الدراسات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية في إعداد دراسة لفائدة اليونيسيف بشأن تطبيق نهج حقوق الإنسان في مجال حقوق الطفل
    In the Special Rapporteur's view, this reinforces the need to mainstream the human rights approach in education from the local to the global level so as to simultaneously enhance both the capacity and the willingness of all relevant actors to prioritize education. UN وترى المقررة الخاصة، أن ذلك يعزز من الحاجة إلى دفع نهج حقوق الإنسان في مجال التعليم من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي للنهوض في آن معاً بقدرة جميع الفاعلين المعنيين على إيلاء الأولية إلى التعليم واستعدادهم لذلك.
    The reasoning underlying the human rights approach in this field can be exemplified by a statement by Søren Jessen-Petersen, Assistant United Nations High Commissioner for Refugees. UN ويمكن اعتبار بيان ألقاه السيد شورن ياسن - بيترسن، مساعد مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثالاً على التفكير الكامن وراء نهج حقوق الإنسان في هذا المجال.
    Generally, the replies indicated that the Principles and Guidelines have been instrumental in guiding the development of rights-based responses and are widely used in shaping strategies and actions against trafficking and ensuring the incorporation of a human rights approach in law and policy. UN وأشارت الردود، بصفة عامة، إلى أن المبادئ والمبادئ التوجيهية كانت مفيدة في وضع استجابات قائمة على الحقوق وأنها تستخدم على نطاق واسع في تشكيل استراتيجيات وإجراءات مكافحة الاتجار وتكفل إدراج نهج حقوق الإنسان في القانون والسياسة العامة.
    Also, they highlight the advantages of the human rights approach in assessing progress and " reinforcing accountabilities. " UN كما أنها تسلط الضوء على مزايا نهج حقوق الإنسان في تقييم التقدم و " ترسيخ المساءلات " (1).
    88.31 Continue favouring the human rights approach in the reconstruction framework (Chile); UN 88-31 مواصلة التشديد على نهج حقوق الإنسان في إطار إعادة الإعمار (شيلي)؛
    8. In November 2012, he spoke on the human rights approach in international cooperation and public policies at a round table on human rights and development cooperation, organized jointly by the National University of Piura, Peru, and the University of Rioja, Spain. UN 8 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تحدث عن نهج حقوق الإنسان في التعاون الدولي والسياسات العامة أثناء اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بحقوق الإنسان والتنمية الذي نظمته جامعة بيورا الوطنية في بيرو بالاشتراك مع جامعة ريوخا في إسبانيا.
    36. Between 2003 and 2005, there appears to have been some improvement in the integration of a human rights approach in national HIV efforts, although human rights protections remain far too weak and fragmented to support a comprehensive and optimally effective HIV response. UN 36 - وفي الفترة ما بين 2003 و 2005، يبدو أنه حدث بعض التحسن في دمج نهج حقوق الإنسان في الجهود الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وإن كانت حماية حقوق الإنسان لا تزال على درجة عالية من الضعف والتفتت لا تمكن من دعم مكافحة الفيروس بطريقة شاملة ومثلى.
    9. In November, he spoke at the round table " Human Rights and Development Cooperation " on the human rights approach in International Cooperation and Public Policies, organized jointly by the National University of Piura, Peru, and the University of Rioja, Spain. UN 9- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تحدث في اجتماع المائدة المستديرة المعنون " التعاون في مجالي حقوق الإنسان والتنمية " عن نهج حقوق الإنسان في التعاون الدولي والسياسات العامة، الذي نظمته جامعة بيورا الوطنية في بيرو بالاشتراك مع جامعة ريوخا في إسبانيا.
    126.51 Continue the efforts made to achieve the integration of the human rights approach in public policies and in different education levels (Argentina); UN 126-51- مواصلة الجهود المبذولة لتحقيق إدماج نهج حقوق الإنسان في السياسات العامة وعلى مستويات التعليم المختلفة (الأرجنتين)؛
    122.65 Continue to step up its efforts to integrate the human rights approach in the study plans and programmes of the national education system (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 122-65 مواصلة الارتقاء بجهودها الرامية إلى إدراج نهج حقوق الإنسان في الخطط والبرامج الدراسية لنظام التعليم الوطني (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    (f) Mainstream a human rights approach in national strategies for disaster preparedness, mitigation and adaptation to negative effects of natural hazards, to better protect the rights of affected persons, including those displaced; UN (و) تعميم مراعاة نهج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الوطنية للتأهب للكوارث والتخفيف من الآثار السلبية للكوارث الطبيعية والتكيف معها، بغية تحسين حماية حقوق الأشخاص المتضررين، بما في ذلك حقوق المشردين؛
    It held two special sessions: in October 2009, on the human rights situation in the occupied Palestinian territories and East Jerusalem, and in January 2010, to promote the integration of a human rights approach in the recovery process in Haiti following the earthquake that hit the country on 12 January. UN وعقد المجلس دورتين استثنائيتين: واحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية، والأخرى في كانون الثاني/يناير 2010 لتعزيز إدماج نهج حقوق الإنسان في عملية الإنعاش في هايتي عقب الزلزال الذي ضرب البلد في 12 كانون الثاني/يناير.
    It expressed appreciation for Russia's efforts to achieve greater social security and the overall effective realization of all economic, social and cultural rights through the integration of a human rights approach in its national strategies and programmes. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي بذلتها روسيا من أجل تحقيق المزيد من الضمان الاجتماعي والإعمال الفعال لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل عام من خلال دمج نهج لحقوق الإنسان في استراتيجياتها وبرامجها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus