"human rights approach to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج حقوق الإنسان إزاء
        
    • نهج حقوق الإنسان تجاه
        
    • نهج حقوق الإنسان في
        
    • نهج قائم على حقوق الإنسان
        
    • النهج القائم على حقوق الإنسان
        
    • لنهج حقوق الإنسان تجاه
        
    • لنهج حقوق الإنسان إزاء
        
    • الأخذ بنهج حقوق الإنسان في
        
    • نهج يقوم على حقوق الإنسان
        
    • نهج يراعي حقوق الإنسان في
        
    • نهج يستند إلى حقوق الإنسان
        
    • بنهج حقوق الإنسان إزاء
        
    • لاتباع نهج لحقوق الإنسان في
        
    • نهج لحقوق الإنسان إزاء
        
    • ونهج حقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. UN وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة.
    A human rights approach to poverty will include an explicit recognition of that framework. UN وسيتضمن نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر اعترافا صريحا بذلك الإطار.
    That would frustrate the intent of the human rights approach to participation. UN وقد يحبط هذا مقاصد نهج حقوق الإنسان تجاه المشاركة.
    Following discussions with representatives of the civil society it was agreed to make use of the human rights approach to health. UN وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة.
    Training was provided for prison officers on a human rights approach to prison management. UN وتلقى موظفو السجن تدريباً على تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة السجن.
    The principles of the human rights approach to development UN مبادئ النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التنمية
    13. In this report, the independent expert stresses the following advantages of taking a human rights approach to extreme poverty: UN 13 - وفي هذا التقرير، تشدد الخبيرة المستقلة على المزايا التالية لاتباع نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر المدقع:
    The expert will also take advantage of existing networks in order to disseminate findings and foster a human rights approach to the elimination of poverty. UN كما ستستفيد الخبيرة من الشبكات القائمة في نشر النتائج وتشجيع اتباع نهج حقوق الإنسان إزاء القضاء على الفقر.
    The human rights approach to poverty reduction is essentially about empowerment and accountability. UN ذلك أن نهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر يتعلق أساساً بالتمكين والمساءلة.
    The High Commissioner offers the following broad areas for action as possible ways to achieve a human rights approach to trade liberalization. UN وتعرض المفوضة السامية مجالات العمل الواسعة التالية بوصفها سبلا ممكنة لتحقيق نهج حقوق الإنسان إزاء تحرير التجارة.
    A human rights approach to anti-poverty policies prioritizes the potential or actual impact that any policies or initiatives addressing poverty have on the enjoyment, protection and promotion of all human rights. UN ويولي نهج حقوق الإنسان تجاه سياسات مكافحة الفقر أولوية لما لأي سياسات أو مبادرات لمعالجة الفقر من أثر محتمل أو فعلي على التمتع بجميع حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    The human rights approach to development demands that it must be possible to hold the State accountable for each element of these duties. UN ويقتضي نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية أن تتاح الإمكانية لمساءلة الدولة عن كل عنصر من هذه الواجبات.
    The human rights approach to development would require the setting up of an appropriate mix of accountability mechanisms. UN وسوف يتطلب نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية وضع مزيج مناسب من آليات المساءلة.
    In the area of the human rights approach to programming, an online analytical compilation of case studies and lessons learned on the subject was widely shared within the system. UN وفي مجال تطبيق نهج حقوق الإنسان في البرمجة، جرى تقاسم مجموعة تحليلية لدراسات الحالة والدروس المستفادة في هذا الموضوع عبر الإنترنت على نطاق واسع داخل المنظومة.
    Facilitation and support for the training of 200 Somali Custodial Corps personnel on the human rights approach to prison management, 200 personnel in basic security procedures and 40 officers in management and leadership UN :: تيسير ودعم تدريب 200 فرد من فرقة حرس السجون الصومالية على اتباع نهج حقوق الإنسان في إدارة السجون؛ و 200 فرد على إجراءات التأمين الأساسية؛ و 40 ضابطا على الإدارة والقيادة
    Training courses on basic prison duties and a human rights approach to prison management for 125 newly recruited government prison officers in Sector South UN دورات تدريبية على واجبات السجون الأساسية واتباع نهج حقوق الإنسان في إدارة السجون لفائدة 125 من ضباط السجون الحكوميين المعينين حديثا في قطاع الجنوب
    A human rights approach to crises required policies that prioritize the most vulnerable and marginalized groups. UN ويتطلب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة الأزمات اتباع سياسات تعطي الأولوية للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً.
    Her Government would also study the guidelines on a human rights approach to anti-trafficking work. UN وستدرس حكومتها أيضا المبادئ التوجيهية المتعلقة باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في أعمال مكافحة الاتجار.
    25. A human rights approach to safe drinking water and sanitation underlines the importance of securing safe physical access to water and sanitation facilities. UN 25- يؤكد النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء توفير مياه الشرب والمرافق الصحية أهمية تأمين الوصول المادي المأمون إلى الماء والمرافق الصحية.
    Once the speed of realization of rights is accorded due importance, it is easy to see why rapid economic growth is essential for the human rights approach to development. UN وما إن تولى الأهمية الواجبة لسرعة إعمال الحقوق، يصبح من السهل تبين السبب الذي من أجله يُعد النمو الاقتصادي أساسياً بالنسبة لنهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    3. Added value of a human rights approach to poverty reduction UN 3- القيمة المضافة لنهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر
    The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) participated in the process and was involved in drafting the matrices, in particular matrix priority area 1 on promoting rights and responsibilities and empowering the poor, which reflects a human rights approach to alleviating poverty. UN وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذه العملية كما شاركت في صياغة تلك المصفوفات، وبخاصة المجال 1 من المجالات ذات الأولوية بشأن تعزيز الحقوق والمسؤوليات وتمكين الفقراء، وهو يعكس الأخذ بنهج حقوق الإنسان في تخفيف حدة الفقر.
    The roadmap specifically calls for a human rights approach to the MDGs. UN ويدعو الدليل التفصيلي على وجه التحديد إلى اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Benchmark 6: a strengthened prison system in eastern Chad that is based on a human rights approach to prison management UN النقطة المرجعية 6: تعزيز نظام السجود شرق تشاد بحيث يكون مستندا إلى نهج يراعي حقوق الإنسان في إدارة السجون
    In addition, efforts could be made to ensure that the High-level Task Force on the Right to Development and the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals to be held in September 2010 include a human rights approach to the Goals, so as to assist the High Commissioner in her efforts. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن بذل الجهود لضمان قيام فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية والاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 باتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان تجاه الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل مساعدة المفوضة السامية في جهودها.
    47. Building on conceptual work begun in 2002, OHCHR published Principles and Guidelines for a human rights approach to Poverty Reduction Strategies in October 2006. UN 47 - وانطلاقا من العمل المفاهيمي الذي بدأ في عام 2002، نشرت المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر.
    The " draft guidelines on a human rights approach to poverty reduction strategies " were an example of the activities foreseen under the draft plan of action. UN وكمثال على الأنشطة المتوقعة بموجب مشروع خطة العمل " المبادئ التوجيهية لاتباع نهج لحقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر " .
    Special rapporteurs, independent experts and treaty bodies all have a fundamental role to play in promoting a human rights approach to globalization through their monitoring and promotion functions. UN وعلى المقررين الخاصين والخبراء المستقلين والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات القيام بدور رئيسي في التشجيع على اتباع نهج لحقوق الإنسان إزاء العولمة عن طريق مهام الرصد والتعزيز.
    276 Government of the Sudan prison staff (including 50 women) trained in basic prison duties and human rights approach to prison management UN تم تدريب 276 من موظفي السجون التابعين لحكومة السودان (من بينهم 50 امرأة) على الواجبات الأساسية في السجون ونهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بإدارة السجون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus