"human rights as part" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان كجزء
        
    • حقوق الإنسان بوصفها جزءا
        
    • حقوق الإنسان بوصفها جزءاً
        
    In the Gaza Strip, OHCHR provided training to a group of female lawyers on protecting human rights as part of its training-of-trainers programme. UN وفي قطاع غزة، قدمت المفوضية التدريب لمجموعة من المحاميات في مجال حماية حقوق الإنسان كجزء من برنامجها لتدريب المدربين.
    Southern Sudan will also continue to pursue the promotion and protection of human rights as part of its foreign policy. UN سيواصل أيضاً تعزيز وحماية حقوق الإنسان كجزء من سياسته الخارجية.
    International human rights law needs to reclaim the full equality of religious minorities and not concede their human rights as part and parcel of particular power or demographic relations. UN ويحتاج قانون حقوق الإنسان الدولي إلى استرداد المساواة الكاملة للأقليات الدينية وألا يتنازل عن حقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ في علاقات سلطة أو علاقات ديمغرافية معينة.
    Trainees at the Academies are obliged to take a course on human rights as part of their training. UN ويتعين على المتدربين في الأكاديميات الالتحاق بدورة دراسية في مجال حقوق الإنسان كجزء من تدريبهم.
    The jurisprudence of the International Criminal Tribunals has also contributed to the identification of certain human rights as part of customary law or as norms of peremptory character. UN 39- أسهم الفقه القضائي للمحكمتين الجنايتين الدوليتين كذلك في تحديد بعض حقوق الإنسان بوصفها جزءا من القانون العرفي أو قواعد ذات طابع قطعي.
    The final text of the Plan makes reference to human rights as part of the overall governance framework necessary for sustainable development. UN وتشير النسخة الأخيرة من الخطة إلى حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من إطار الحكم الإجمالي الضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Government was determined to take all measures necessary to promote and protect human rights as part of a principled policy rather than a choice that could be followed today and abandoned tomorrow. UN وقال إن الحكومة مصممة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كجزء من سياسة قائمة على مبادئ، لا كخيار يمكن اتِّباعه اليوم والتخلي عنه غداً.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to recall that the Declaration of Principles (DOP) agreed to by the parties also refers to human rights as part of the process. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص التذكير بأن إعلان المبادئ الذي اتفقت عليه الأطراف يشير أيضا إلى حقوق الإنسان كجزء من العملية.
    Programme priorities include strengthening the respect of human rights as part of the response to the epidemic, reducing HIV/AIDS-related discrimination at work and elsewhere by engaging persons infected and affected in promotion, protection and respecting human rights within prevention, control and care programmes. UN وتشمل الأولويات البرنامجية تعزيز احترام حقوق الإنسان كجزء من الاستجابة للوباء، وتقليل التمييز المتصل بالفيروس والإيدز في مكان العمل وأماكن أخرى بإشراك الأشخاص المصابين والأشخاص المتأثرين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها في نطاق برامج الاتقاء والمكافحة والرعاية.
    It should continue to conduct an annual debate on human rights violations in all parts of the world and this debate should be submitted in a summary to the Commission on human rights as part of the Sub—Commission's annual report. UN وعليها أن تواصل إجراء نقاش سنوي حول انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، ويجب أن يقدَّم هذا النقاش في ملخص يُعرض على لجنة حقوق الإنسان كجزء من تقرير اللجنة الفرعية السنوي.
    (ii) An increase in the number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include human rights as part of their development work UN ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا حقوق الإنسان كجزء من أنشطتها الإنمائية؛
    It also considered that the only way to ensure the effectiveness and legitimacy of measures to combat terrorism was to promote respect for human rights as part of those efforts. UN كما ترى أن السبيل الوحيد لكفالة فعالية وشرعية التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب هو تعزيز احترام حقوق الإنسان كجزء من هذه الجهود.
    (ii) Increased number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include human rights as part of their development work UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتشمل قضايا حقوق الإنسان كجزء من أنشطتها الإنمائية
    (ii) Increased number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include human rights as part of their development work UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتشمل قضايا حقوق الإنسان كجزء من أنشطتها الإنمائية
    Companies can also promote human rights in their relationships with business partners through the inclusion of contractual terms stipulating respect for human rights as part of a business deal. UN وتستطيع الشركات أيضاً أن تعزز حقوق الإنسان في علاقاتها مع شركائها في الأعمال التجارية من خلال إدراج بنود في العقود تشترط احترام حقوق الإنسان كجزء من الصفقة التجارية.
    Key human rights challenges concerned ensuring that managers focused on human rights as part of the business strategy, undertaking human rights training and ensuring due diligence and country analysis to understand human rights risks. UN وتتعلق التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان بضمان تركيز المديرين على حقوق الإنسان كجزء من استراتيجية الأعمال، وتدريب الموظفين بشأن حقوق الإنسان، وضمان بذل الجهد الكافي والقيام بتحاليل قطرية لفهم الأخطار المحدقة بحقوق الإنسان.
    In this regard, in May 2012, the United Nations Office on Drugs and Crimes (UNODC) published a paper to articulate its position on the promotion and protection of human rights as part of its work. UN وفي هذا الصدد، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في أيار/مايو عام 2012، ورقة لتوضيح موقفه بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان كجزء من عمله.
    The Academy also provides various courses on human rights as part of the in-service training for staff of the Ministry of Justice (judges and prosecutors). UN وتقدم الأكاديمية أيضاً دورات مختلفة بشأن حقوق الإنسان كجزء من التدريب المقدَّم أثناء الخدمة لموظفي وزارة العدل (القضاة والمدعون العامون).
    States should expand on such efforts as, for example, the training of diplomatic commercial officers in human rights " red flags " , encouraging export credit agencies to begin discussing human rights as part of non-financial (social and environmental) risks as well as developing early warning indicators to alert Government agencies and business enterprises to problems. UN وينبغي للدول أن تتكلم بالتفصيل عن جهود من قبيل تدريب الموظفين التجاريين الدبلوماسيين على " علامات الخطر " في مجال حقوق الإنسان، وتشجيع وكالات تأمين الصادرات على بدء مناقشة حقوق الإنسان كجزء من المخاطر (الاجتماعية والبيئية) غير المالية وكذلك وضع مؤشرات إنذار مبكر لتنبيه الوكالات الحكومية ومؤسسات الأعمال التجارية إلى المشاكل.
    70. Institutional capacity-building and partnerships with civil society and international expertise had boosted Argentina's efforts in embracing human rights as part of State policy. UN 70 - وأضاف أن بناء القدرات المؤسسية والشراكات مع المجتمع المدني والخبرة الدولية عززت جهود الأرجنتين في احتضان حقوق الإنسان بوصفها جزءا من سياسة الدولة.
    The TBC called on the Government of Tuvalu, in conjunction with the United Nations Human Rights Council, to consider the implementation of training and awareness-raising throughout traditional island assemblies and local councils (Kaupule) on the role and importance of protecting human rights as part of good governance. UN 34- ناشدت كنيسة الأخوة في توفالو، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان، الحكومة النظر في تنفيذ برامج التدريب وزيادة الوعي في جميع الجمعيات التقليدية والمجالس المحلية في الجزر (كاوبول) بشأن دور وأهمية حماية حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من الحكم الرشيد(100).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus