"human rights conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • واتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • باتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • لاتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • اتفاقيات لحقوق الإنسان
        
    • اتفاقات حقوق الإنسان
        
    • اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • اتفاقيات متعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • اتفاقية من اتفاقيات حقوق اﻹنسان
        
    • ومواثيق حقوق الإنسان
        
    • والاتفاقيات المعنية بحقوق الإنسان
        
    It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. UN وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها.
    It was therefore one of the most rapidly ratified human rights conventions, second only to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك فإن هذه الاتفاقية هي إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان التي حظيت بأسرع مصادقة ولا يسبقها في ذلك سوى اتفاقية حقوق الطفل.
    Recommendations 3 and 4: Ratification of human rights conventions UN التوصيتان 3 و4 التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان
    A single country report would convey a clearer, more realistic and efficient picture of the implementation of human rights conventions. UN ومن شأن تقديم تقرير قطري واحد أن يعطي صورة أوضح وأكثر واقعية وفعالية عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    We oppose any violence against civilians and urge the parties concerned to comply with international humanitarian law and human rights conventions. UN ونعارض كل أعمال العنف ضد المدنيين ونحث الأطراف المعنية على الامتثال للقانون الإنساني الدولي واتفاقيات حقوق الإنسان.
    In Chapter IV information is provided on the procurement and dissemination of information required under the human rights conventions. UN وترد في الفصل الرابع معلومات عن الحصول على المعلومات المطلوبة بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ونشر هذه المعلومات.
    It commended Iran's efforts to enshrine Islamic values in human rights conventions. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها إيران لإدراج القيم الإسلامية في اتفاقيات حقوق الإنسان.
    9. The delegation stated that Kiribati did not see any harm in ratifying the core human rights conventions. UN 9- وذكر الوفد أن كيريباس لا ترى أي ضرر في التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية.
    Ratify human rights conventions not yet ratified; UN التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم يتم التصديق عليها بعد؛
    Take all necessary actions to domesticate ratified human rights conventions; UN اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإدماج اتفاقيات حقوق الإنسان المصدق عليها في القوانين المحلية؛
    Rather, it is a powerful political call for all States to abide by legal obligations already set forth in the Charter, in relevant human rights conventions and in international humanitarian law and other instruments. UN بل هي دعوة سياسية قوية موجهة إلى جميع الدول لكي تتقيد بالتزاماتها القانونية المحددة بالفعل في الميثاق، وفي اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة، وفي القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من الصكوك.
    Afghanistan ratified most of the core human rights conventions and attaches great importance to the protection of minorities and the development of rural areas. UN فقد صدقت أفغانستان على أكثرية اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية وتولي أهمية كبرى لحماية الأقليات وتنمية المناطق الريفية.
    The public can have free online access to the human rights conventions that Portugal had ratified. UN ويُتاح للجمهور الاطلاع المباشر على نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدَّقت عليها البرتغال.
    54. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded. UN 54 - يخضع الإقليم للعديد من اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة.
    The main beneficiaries of the protection were natural persons, while its content was based primarily on the core human rights conventions. UN فالمستفيدون الرئيسيون من الحماية أشخاص طبيعيون، في حين أن مضمونها يستند في المقام الأول إلى اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية.
    It is responsible for monitoring the implementation of human rights conventions. UN وتتكفل اللجنة بمهمة رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    Mauritania had for several years been reviewing its laws to make them compatible with human rights conventions and with the sharia. UN وأضاف أن موريتانيا ظلت لعدة سنوات تستعرض قوانينها لكي تتواءم مع اتفاقيات حقوق الإنسان ومع الشريعة.
    The Kingdom of Bahrain is a party to the following major human rights Conventions: UN ومملكة البحرين طرف في اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التالية:
    The Constitution of the Netherlands and human rights conventions have anchored these freedoms and are therefore a source of shared basic values. UN وأضافت قائلة إن دستور هولندا واتفاقيات حقوق الإنسان قد رسخا هذه الحريات وأصبحت بالتالي مصدر قيم أساسية مشتركة.
    Council of Europe human rights conventions UN الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس أوروبا
    The universal pursuit of democratic reform, good governance and adherence to human rights conventions have often concealed the suffering of many people, denying them their right to decide their destiny without fear or reprisal. UN وإن السعي العالمي إلى الإصلاح الديمقراطي والحكم الرشيد والتقيد باتفاقيات حقوق الإنسان كثيرا ما حجب عن الأنظار معاناة سكان كثيرين، وحرمانهم من حقهم في أن يقرروا مصيرهم بدون خوف أو انتقام.
    The full implementation of the above mentioned human rights conventions UN :: التنفيذ الكامل لاتفاقيات حقوق الإنسان المذكورة أعلاه
    Third, we remain sceptical of the wisdom and utility of seeking to augment in this manner well-settled, universal rules of law that exist in broadly ratified human rights conventions. UN وثالثا، لا يزال يخامرنا الشك إزاء مدى الحكمة والجدوى من السعي على هذا المنوال إلى زيادة التوسع في بلورة قواعد قانونية راسخة وعالمية ترد في اتفاقيات لحقوق الإنسان صدقت عليها غالبية الدول.
    The circumstances of these arrests and interrogations constitute serious violations of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, as well as of international human rights conventions, to which Israel is a signatory. UN وتمثل ظروف عمليات الاعتقال والاستجواب هذه انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت عليها إسرائيل.
    " Gender-based violence, which impairs or nullifies the enjoyment by women of human rights and fundamental freedoms under general international law or under human rights conventions, is discrimination within the meaning of article 1 of the Convention. " a UN " العنف القائم على أساس نوع الجنس، الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزاً في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية. " (أ)
    In addition, as the Court had confirmed in the same advisory opinion, the human rights conventions continued to apply in time of armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، كما أكدت المحكمة فى فتواها سالفة الذكر ، فإن الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان يستمر تطبيقها أثناء الصراعات المسلحة.
    This commitment is reflected in its ratification of various human rights conventions, including the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance of 20 December 2006. UN وتتجسد هذه المبادرة في التصديق على عدة اتفاقيات متعلقة بحقوق الإنسان منها الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري المؤرخة 20 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    We have already acceded to most United Nations human rights conventions. UN وقد انضممنا بالفعل إلى معظم اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    To date, it had ratified or acceded to 17 international human rights conventions, which amply demonstrated its firm determination to promote human rights. UN وقد صدقت حتى وقتنا هذا على ١٧ اتفاقية من اتفاقيات حقوق اﻹنسان أو انضمت إليها، اﻷمر الذي يدل بصورة وافية على تصميمها اﻷكيد على تعزيز حقوق اﻹنسان.
    It is concluded, therefore, that many attempts have been made to introduce certain texts of the human rights conventions and charters into the national legal system of the country. UN يستخلص إذاً أنه جرت محاولات إدخال بعض نصوص اتفاقيات ومواثيق حقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني للبلد.
    Consensus was reached on them by the international community of States in the Charter of the United Nations and the human rights conventions. UN وقد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها من خلال مجتمع الدول في ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus