"human rights could" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان يمكن أن
        
    • لحقوق الإنسان أن
        
    • حقوق الإنسان قد
        
    • حقوق اﻹنسان أن
        
    • حقوق الإنسان يمكنه أن
        
    • يمكن لحقوق الإنسان
        
    • بحقوق الإنسان لا يمكن أن
        
    • لحقوق اﻹنسان يمكن أن
        
    • حقوق اﻹنسان لا يمكن أن
        
    • حقوق الانسان أن
        
    A global report on human rights could constitute a valuable source of objective information and analysis. UN وأكد أن إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان يمكن أن يشكل مصدرا قيِّما للمعلومات الموضوعية والتحليل الموضوعي.
    In many ways, he stated, human rights could enhance the humanization of traditional economic development models. UN وقال إن حقوق الإنسان يمكن أن تعزز، بطرق عديدة، عملية إضفاء الطابع الإنساني على نماذج التنمية الاقتصادية التقليدية.
    The true attitude of the Iranian Government toward human rights could be seen in the many executions, including of women and juveniles, that it had carried out. UN وأضاف أن الموقف الحقيقي للحكومة الإيرانية إزاء حقوق الإنسان يمكن أن يُستشف من عدد عمليات الإعدام التي تنفذها، بما في ذلك إعدام النساء والأحداث.
    human rights could not, therefore, remain the least supported of the three pillars. UN وعلى ذلك فلا يمكن لحقوق الإنسان أن تظلّ أقل هذه الركائز الثلاث دعماً.
    The contributor welcomed the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote the intersection of the Goals and human rights and the exhaustive analysis on how human rights could contribute to the Goals. UN ورحب واضعو التقرير بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتعزيز التداخل بين الأهداف وحقوق الإنسان ونشر تحليل شامل عن الكيفية التي يمكن بها لحقوق الإنسان أن تساهم في الأهداف الإنمائية.
    They were concerned that a range of human rights could be violated by certain anti-terrorism measures and several noted that the absence of a definition of terrorism facilitated the use of anti-terrorism measures that violated human rights. UN وأعربوا عن قلقهم لأن مجموعة من حقوق الإنسان قد تنتهك باتخاذ بعض تدابير مكافحة الإرهاب، ولاحظ عدة مشاركين أن غياب تعريف للإرهاب ييسر اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تنتهك حقوق الإنسان.
    In that regard, the Centre for human rights could be of help, by conveying the Committee's interpretations of certain articles of the Covenant. UN وفي هذا الصدد يمكن لمركز حقوق اﻹنسان أن يساعدها في ذلك ببيان تفسيرات اللجنة لبعض مواد العهد.
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في مجال حقوق الإنسان يمكنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال،
    Reaffirming that dialogue among and within religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات وداخلها في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among and within religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات وداخلها في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among and within religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات وداخلها في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    49. National human rights institutions and specialized bodies dealing with human rights could play an instrumental role. UN 49 - وأضاف أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة التي تتعامل مع حقوق الإنسان يمكن أن تقوم بدور فعال.
    Reaffirming that dialogue among and within religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات وداخلها في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ تعيد تأكيد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في ميدان حقوق الإنسان يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    In the current context, it was increasingly necessary to ensure that human rights were the central focus of the new world agenda, and the General Assembly should stress that the protection of and respect for human rights could not be waived. UN ومن الضروري بشكل مطَّرد، في ظل الظروف الراهنة، أن نكفل لحقوق الإنسان أن تكون بمثابة البؤرة التي يركز عليها جدول الأعمال العالمي الجديد، كما ينبغي للجمعية العامة أن تؤكد عدم إمكان التنازل عن حماية حقوق الإنسان واحترامها.
    Parliamentary committees for human rights could make bipartisan efforts to protect human rights by holding hearings where human rights defenders could bring up issues of concern and bring human rights violations to the attention of the committees. UN وبوسع اللجان البرلمانية لحقوق الإنسان أن تسخِّر الجهود الحزبية لحماية حقوق الإنسان بعقد جلسات استماع يقوم فيها المدافعون عن حقوق الإنسان بطرح القضايا التي تشغلهم وإحاطة اللجان بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The United Nations High Commissioner for human rights could play an even more important role in assisting countries emerging from conflict and should be provided with the necessary resources to meet that challenge. UN وبإمكان مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم بدور أهم بالأحرى في مساعدة البلدان الخارجة من الصراعات وينبغي تزويده بالموارد الضرورية للتصدي لذلك التحدي.
    18. Exploring the impact of trade policies on the realization of human rights could contribute to the integration of the promotion and protection of the right to development in global development partnerships, including trade agreements. UN 18- إن استكشاف تأثير السياسات التجارية على إعمال حقوق الإنسان قد يسهم في دمج تعزيز وحماية الحق في التنمية في الشركات الإنمائية العالمية، بما في ذلك الاتفاقات التجارية.
    With respect to expulsion, extradition and refoulement, he pointed out that States must recognize that, as a result of their own actions, violations of human rights could occur in other States, and he called on Venezuela to review its policies in that regard. UN أما فيما يتعلق بالطرد وتبادل المجرمين والإعادة القسرية، فقد أشار إلى أنه يجب على الدول الاعتراف بأن انتهاكات حقوق الإنسان قد تحدث في دول أخرى، نتيجة أفعالها الخاصة، وناشد فنـزويلا أن تقوم بمراجعة سياساتها في هذا الشأن.
    Given that reality the Centre for human rights could not ignore the Committee, which was the legitimate body to deal with matters relating to the human rights of women. UN وإزاء هذه الحقيقة، لا يستطيع مركز حقوق اﻹنسان أن يتجاهل اللجنة بحسبانها الهيئة الشرعية التي تتولى معالجة المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي تتمتع بها المرأة.
    Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, UN وإذ يؤكد من جديد أن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في مجال حقوق الإنسان يمكنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال،
    The irreversible attachment of Antigua and Barbuda to human rights could only be attained by help from donors and international partners. UN وإن تمسك أنتيغوا وبربودا الصارم بحقوق الإنسان لا يمكن أن يبلغ غايته إلا بمساعدة المانحين والشركاء الدوليين.
    Moreover, establishing a separate reservations regime for human rights could accelerate calls for similar treatment in respect of other subjects, which would be counter-productive for clarity and consistency, an objective of the international community. UN وهذا فضلا عن أن إنشاء نظام خاص لحقوق اﻹنسان يمكن أن يفتح الباب أمام تعدد النظم الخاصة مع ما يترتب على ذلك من آثار مدمرة بالنسبة للوضوح والتماسك اللذين يتطلع إليهما المجتمع الدولي في مجال التحفظات.
    A group of Afghans told the Special Rapporteur that the situation of human rights could not be worse. UN وقالت مجموعة من اﻷفغان للمقرر الخاص إن حالة حقوق اﻹنسان لا يمكن أن تكون أسوأ مما هي عليه.
    18. The Centre for human rights could offer South Africa technical assistance in the field of human rights during and after the transition period. UN ١٨ - ويستطيع مركز حقوق الانسان أن يقدم المساعدة التقنية في مجال حقوق الانسان إلى جنوب افريقيا أثناء فترة التحول وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus