"human rights council and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس حقوق الإنسان وغيره
        
    • لمجلس حقوق الإنسان وغيره
        
    • ومجلس حقوق الإنسان وغير
        
    • مجلس حقوق الإنسان وسائر
        
    He also highlighted the work of the Human Rights Council and other United Nations bodies that had played an important role in the Genocide Convention. UN كما ألقى الضوء على عمل مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة التي اضطلعت بدور هام في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    It urged Syria to promptly investigate and prosecute those responsible for deaths in custody and to cooperate fully with the Human Rights Council and other international organizations. UN وحثت سوريا على الإسراع في التحقيق في حوادث الوفاة في أماكن الاحتجاز وعلى مقاضاة المسؤولين عنها وعلى التعاون بصورة كاملة مع مجلس حقوق الإنسان وغيره من المنظمات الدولية.
    Lastly, the question was raised with regard to the efforts that the Human Rights Council and other United Nations bodies could make to support the activities of these civil society groups. UN وأُثِيرت في نهاية المطاف المسألة المتعلقة بالجهود التي قد يبذلها مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة دعما للأنشطة التي تضطلع بها فئات المجتمع المدني هذه.
    Objective of the Organization: To further the enjoyment and protection of human rights by providing substantive support and advice to the Human Rights Council and other United Nations human rights bodies and organs, as well as by increasing the knowledge and awareness of the international human rights machinery among national and international actors. UN هدف المنظمة: زيادة التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، بتوفير الدعم الفني والمشورة لمجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات وأجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    The Assembly also invited the Economic and Social Council and its functional commissions, the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and other relevant United Nations bodies to address violence against women (paras. 17 and 18). UN ودعت الجمعية أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى التصدي للعنف ضد المرأة (الفقرتان 17 و 18).
    The operation of the Human Rights Council and other United Nations human rights mechanisms should continue to be improved to avoid double standards and politicization. UN وينبغي مواصلة تحسين عمل مجلس حقوق الإنسان وسائر آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لتحاشي الكيل بمكيالين واجتناب التسييس.
    In particular, the international office of the Asian Forum in Geneva has much enhanced stocktaking and empowerment of Asian human rights defenders and organizations at the national level in the use of United Nations human rights mechanisms, by providing them with tailored information on the developments at the Human Rights Council and other relevant mechanisms. UN وقد عمل المكتب الدولي للمنتدى الآسيوي في جنيف، بوجه خاص، على تحسين تقييم وتمكين المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان في آسيا على الصعيد الوطني بالاستفادة من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من خلال تزويدهم بمعلومات مفصلة عن التطورات في مجلس حقوق الإنسان وغيره من الآليات ذات الصلة.
    The adoption of the Declaration would ensure that indigenous rights received consideration in the Human Rights Council and other United Nations bodies. UN وأضاف قائلاً إن اعتماد الإعلان سوف يكفل أن تحظى حقوق الشعوب الأصلية بالدراسة أمام مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    13. The first thread of activities of the Committee was related to interaction with the Human Rights Council and other stakeholders with regard to the institution-building process. UN 13- وتعلقت المجموعة الأولى من أنشطة اللجنة بالتفاعل مع مجلس حقوق الإنسان وغيره من الجهات المعنية بعملية بناء المؤسسات.
    The Secretary-General goes on to state that the estimates for section 2 include specific proposals designed to strengthen the permanent conference-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva to meet increased demand stemming from the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms. UN ويستطرد الأمين العام فيذكر أن تقديرات الباب 2 تشمل اقتراحات محددة تهدف إلى تعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمة المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council and other appropriate inter-governmental forums should address domestic servitude through appropriate mechanisms. UN ينبغي أن يتصدى مجلس حقوق الإنسان وغيره من المحافل الحكومية الدولية المناسبة لمعالجة العبودية المنزلية عن طريق آليات مناسبة.
    A phased approach was suggested, involving the provision of resources for temporary staff and equipment through the end of 2009 and a technical study during that period resulting in the establishment of a permanent Webcast Section with the staff posts, permanent equipment and the operating budget needed to service the Human Rights Council and other entities in Geneva. UN واقترح انتهاج نهج مرحلي يشمل توفير الموارد اللازمة للموظفين المؤقتين والمعدات حتى نهاية عام 2009، وإعداد دراسة تقنية أثناء تلك الفترة يترتب عليها إنشاء فرع دائم للبث وتوفير ما يلزم من وظائف، ومعدات دائمة، وميزانية تشيغلية، لخدمة مجلس حقوق الإنسان وغيره من الكيانات في جنيف.
    Specific proposals are included in this section for strengthening the permanent conference-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva to meet increased demands stemming from the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms through the redeployment to Geneva of some translation and editing capacity from New York. UN وأدرجت مقترحات محددة في هذا الباب لتعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان من خلال نقل بعض القدرات في مجال الترجمة والتحرير من نيويورك إلى جنيف.
    The forthcoming Millennium Development Goals Review Summit of 2010 was an opportunity to influence the process looking forward to 2015, and would test the important role played by the Human Rights Council and other human rights mechanisms in ensuring that human rights perspectives are fully taken into account in the process. UN وفي مؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية الذي سينعقد في عام 2010 فرصة سانحة للتأثير في العملية المؤدية إلى 2015، ومحك للدور الهام الذي يؤديه مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان في ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان مراعاة كاملة في تلك العملية.
    20. The United Nations Information Service at Geneva issued press releases on the work of the Human Rights Council and other human rights treaty bodies and experts that touched on the effects of colonization and decolonization in the context of country reviews. UN 20 - وأصدرت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف بيانات صحفية عن أعمال مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات وخبراء معاهدات حقوق الإنسان، تناولت آثار الاستعمار وإنهاء الاستعمار في سياق الاستعراضات القطرية.
    Our organization intends to contribute to the work of the Council and/or its subsidiary bodies by attending meetings of the Human Rights Council and other treaty bodies, mainly in Geneva. UN وتعتزم المنظمة الإسهام في عمل المجلس و/أو هيئاته الفرعية عن طريق حضور اجتماعات مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التعاهدية وخاصة في جنيف.
    23.64 The subprogramme will further the enjoyment and protection of human rights by providing substantive support and advice to the Human Rights Council and other United Nations human rights bodies and organs, as well as by increasing the knowledge and awareness of the international human rights machinery among national and international actors. UN 23-64 وسيعزز البرنامج الفرعي التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، بتوفير الدعم الفني والمشورة لمجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات وأجهزة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وبزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    Objective of the Organization: To further the enjoyment and protection of human rights by providing substantive support and advice to the Human Rights Council and other United Nations human rights bodies and organs, as well as by increasing the knowledge and awareness of the international human rights machinery among national and international actors. UN هدف المنظمة: زيادة التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، بتوفير الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها التابعة للأمم المتحدة، وزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، وترشيد وتبسيط وتوفير الدعم الفني والمشورة لآليات وإجراءات حقوق الإنسان الحالية بما فيها مجلس حقوق الإنسان
    We believe that the tangible results of the collective efforts aimed at finding the best ways for the United Nations to proceed include such practical steps as the establishment of the Peacebuilding Commission, creation of the Human Rights Council and other constructive steps. UN ونحن نعتقد أن من بين النتائج الملموسة للجهود الجماعية الرامية إلى إيجاد أفضل السبل للأمم المتحدة في عملها اتخاذ خطوات عملية مثل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من الخطوات البنَّاءة.
    - Encouraging the United Nations Democracy Caucus to take a leading role in supporting the goals of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Community of Democracies Warsaw Declaration in the General Assembly, the Human Rights Council and other relevant United Nations bodies; UN - تشجيع فريق الأنظمة الديمقراطية بالأمم المتحدة على الاضطلاع بدور قيادي في دعم أهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وارسو لمجتمع الديمقراطيات في الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة المعنية؛
    III. Insufficient capacity of the Division of Conference Management to service the Human Rights Council and other Geneva-based clients UN ثالثا - عدم كفاية قدرة شُعبة إدارة المؤتمرات على خدمة مجلس حقوق الإنسان وسائر الجهات المستعملة للخدمات والتي لها مقار في جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus