"human rights field officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق اﻹنسان الميدانيين
        
    • الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان
        
    • الموظفين الميدانيين في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • موظفين ميدانيين معنيين بحقوق اﻹنسان
        
    • للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان
        
    • الضباط الميدانيين المعنيين بحقوق اﻹنسان
        
    • الموظفين الميدانيين المعنيين بحقوق الإنسان
        
    • موظفا ميدانيا لحقوق اﻹنسان
        
    The number of United Nations human rights field officers should be increased. UN كما ينبغي زيادة عدد الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان التابعين لﻷمم المتحدة.
    Thus far, some 120 human rights field officers have been deployed. UN وقد تم حتى اﻵن وزع نحو ١٢٠ من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان.
    The objective was to field 147 human rights field officers with the following tasks: UN ويتمثل هدف الخطة في إيفاد ١٤٧ من موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين إلى هناك للقيام بالمهام التالية:
    The offices in Gisenyi and Ruhengeri were temporarily closed and human rights field officers carried out regular field trips from Kigali to these prefectures. UN وقد تم مؤقتاً إغلاق المكتبين الواقعين في جيسنيي وروهينغيري وقام الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان برحلات ميدانية منتظمة من كيغالي إلى هاتين المحافظتين.
    Finally, the Commission requested that the Special Rapporteur be assisted by a team of human rights field officers acting in close cooperation with UNAMIR and other United Nations agencies and programmes operating in Rwanda. UN وفي الختام، طلبت اللجنة مساعدة المقرر الخاص بفريق من الموظفين الميدانيين في مجال حقوق اﻹنسان للعمل بتعاون وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا وسائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في رواندا.
    Preventive measures currently relied upon include an early warning system, urgent appeals of thematic and country rapporteurs of the Commission, dialogue with Governments, machinery for the protection of minorities, and the deployment of human rights field officers. UN وتتضمن التدابير الوقائية التي يعتمد عليها في الوقت الحاضر نظاما لﻹنذار المبكر، ونداءات عاجلة يوجهها المقررون المعنيون بالمواضيع والمقررون القطريون التابعون للجنة، والتحاور مع الحكومات، وإنشاء آلية لحماية اﻷقليات ووزع موظفين ميدانيين معنيين بحقوق اﻹنسان.
    Secondly, it has established a comprehensive presence of human rights field officers through the country to monitor the ongoing human rights situation. UN ثانيا، أقامت وجودا شاملا للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد لرصد الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان.
    He considers that 120 human rights field officers constitute the minimum presence necessary for a professionally sound human rights operation in Rwanda. UN وهو يرى أن الاحتفاظ ﺑ ١٢٠ من الضباط الميدانيين المعنيين بحقوق اﻹنسان يمثلون الحضور اﻷدنى اللازم للقيام بعملية سليمة من الناحية المهنية في ميدان حقوق اﻹنسان في رواندا.
    23. Requests the Special Rapporteur to report to the Commission on the future need for human rights field officers, with the understanding that the Commission will, at its fifty—fifth session, reassess such need; UN ٣٢- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة تقريراً عن الحاجة إلى الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل، علماً بأن اللجنة ستعيد تقييم هذه الحاجة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Indeed, the High Commissioner had originally proposed that the Special Rapporteur should be assisted by a team of human rights field officers, a proposal approved by the Commission on Human Rights. UN بل كان المفوض السامي قد اقترح أصلا أن يقوم فريق من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان بمساعدة المقرر الخاص. وهو اقتراح أقرته لجنة حقوق الانسان.
    The High Commissioner has authorized HRFOR personnel strength to be reduced to the level of some 105 human rights field officers for the immediate future. UN وقد أذن المفوض السامي بخفض القوة العاملة في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا إلى ما مستواه ٥٠١ من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل القريب.
    133. The High Commissioner is grateful to those Governments which have contributed to the voluntary funding of HRFOR and to the European Union, which has provided a fully equipped team of human rights field officers, integrated into HRFOR. UN ٣٣١- ويشعر المفوض السامي بالامتنان لتلك الحكومات التي قدمت تبرعات للعملية وللاتحاد اﻷوروبي الذي وفر فريقاً مجهزاً بالكامل من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان الذين اشركوا في العملية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has expressed its concern that the presence of human rights field officers in the receiving prefectures and communes should be maintained and strengthened so that HRFOR can continue to provide information on the state of readiness in communes that may receive returnees and assist in their resettlement and reintegration. UN وقد أعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اهتمامها باﻹبقاء على وجود الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المحافظات والكميونات المستقبلة وتعزيزه حتى يمكن للعملية الميدانية أن تواصل تقديم المعلومات عن حالة الاستعداد في الكميونات التي قد تستقبل العائدين وتساعد في إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    In deploying human rights field officers throughout the country, the Operation has taken the areas receiving the largest numbers of refugees and internally displaced persons into account. UN وقد أخذت العملية في حسابها المناطق التي تستقبل أكبر أعداد من اللاجئين والمشردين داخليا لدى وزع موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين في سائر أنحاء البلد.
    4. The Commission requested the Special Rapporteur to report to the Commission on the future need for human rights field officers, on the understanding that the Commission would, at its fifty-fifth session, reassess such need. UN ٤- وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى اللجنة عن الحاجة إلى موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين في المستقبل، علما بأن اللجنة ستقوم في دورتها الخامسة والخمسين بإعادة تقييم هذه الحاجة.
    human rights field officers have been able to monitor and report on most of the genocide trials that have taken place so far. UN وتمكن الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان من رصد معظم المحاكمات المتعلقة باﻹبادة الجماعية التي أجريت حتى اﻵن وقدموا تقارير عنها.
    In terms of procedure, human rights field officers regularly tour the communes to which they are assigned, keeping a watchful eye on all situations and incidents pertaining to the enjoyment of human rights. UN وفيما يتعلق باﻹجراءات، يقوم الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان بدوريات منتظمة في التقسيمات اﻹدارية المحددة لهم، مراقبين بيقظة جميع الحالات والحوادث المتصلة بالتمتع بحقوق اﻹنسان.
    (f) The High Commissioner for Human Rights to make the necessary arrangements for the Special Rapporteur to be assisted by a team of human rights field officers acting in close cooperation with the United Nations Assistance Mission for Rwanda and other United Nations agencies and programmes operating in Rwanda. UN )و( أن يتخذ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الترتيبات اللازمة لمساعدة المقرر الخاص بفريق من الموظفين الميدانيين في مجال حقوق اﻹنسان للعمل بتعاون وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في رواندا.
    " 15. Welcomes also the cooperation the Government of Rwanda has extended to the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur and the Human Rights Field Operation in Rwanda and the acceptance by the Government of Rwanda of the deployment of human rights field officers throughout the country; UN " ١٥ - ترحب أيضا بما أبدته حكومة رواندا من تعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع المقرر الخاص والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا وبقبول حكومة رواندا نشر موظفين ميدانيين معنيين بحقوق اﻹنسان في مختلف أنحاء البلد؛
    The Special Investigations Sub-Unit supports field teams through its investigation of particularly serious incidents and provides training on investigative techniques for human rights field officers. UN وتقوم الوحدة الفرعية المعنية بالتحقيقات الخاصة بدعم اﻷفرقة الميدانية فيما تجريه من تحريات تتعلق باﻷحداث البالغة الخطورة وتوفر التدريب على أساليب التحري للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان.
    Working with the local authorities and officials of the Government of Rwanda therefore implies maintenance of ongoing relationships between human rights field officers specifically assigned to carry out those tasks. UN لذلك فإن العمل مع السلطات المحلية والمسؤولين المحليين في حكومة رواندا يعني ضمنا المحافظة على العلاقات الجارية بين الضباط الميدانيين المعنيين بحقوق اﻹنسان ممن أوكلت إليهم بصفة محددة مهمة الاضطلاع بهذه المهام.
    Children and armed conflict concerns could be systematically integrated into the tasks and capacities of human rights field officers. UN ويمكن إدراج الشواغل بشأن الأطفال في الصراع المسلح بانتظام ضمن مهام واختصاصات الموظفين الميدانيين المعنيين بحقوق الإنسان.
    Salaries and common staff cost of 40 fixed-term human rights field officers UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق ﺑ ٤٠ موظفا ميدانيا لحقوق اﻹنسان من المعينين بعقود محددة المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus