"human rights frameworks" - Traduction Anglais en Arabe

    • أطر حقوق الإنسان
        
    • والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • أُطر حقوق الإنسان
        
    • أطر لحقوق الإنسان
        
    • وأطر حقوق الإنسان
        
    • والأُطر المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    :: Recognize the importance of building on existing human rights frameworks to create Caribbean models of national human rights institutions in compliance with the Paris Principles. UN :: الاعتراف بأهمية الاستناد إلى أطر حقوق الإنسان الحالية لإقامة النماذج الكاريبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس.
    13. Regional and international contributions: Thailand's active role in advancing human rights worldwide human rights frameworks in the Association of Southeast Asian Nations UN 13 - المساهمات الإقليمية والدولية: دور تايلند النشط في النهوض بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم أطر حقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    It was, inter alia, the role of civil society to push for accountability, and civil society groups had consistently used human rights frameworks and the right to development in monitoring aid and development cooperation. UN لقد كان دور المجتمع المدني، ضمن جهات أخرى معنية، هو ممارسة الضغط من أجل مزيد من المساءلة، وقد درجت مجموعات المجتمع المدني على استخدام أطر حقوق الإنسان والحق في التنمية لرصد المعونات والتعاون في مجال التنمية.
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " وأن مساعدة ضحايا الألغام البرية ينبغي اعتبارها جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    17. Indigenous peoples have sought justice under international law and associated processes, especially within human rights frameworks. UN 17- وقد التمست الشعوب الأصلية العدالة في إطار القانون الدولي والعمليات المرتبطة به، لا سيما في سياق أُطر حقوق الإنسان.
    A. Development of human rights frameworks UN ألف - وضع أطر لحقوق الإنسان
    At the Nairobi Summit on a Mine-Free World, held in 2004, States parties formally adopted principles on victim assistance, and it was acknowledged that victim assistance should be part of the overall public health systems and human rights frameworks of mine-affected countries. UN 31 - وفي قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام، المعقودة في عام 2004، اعتمدت الدول الأطراف رسمياً المبادئ المتعلقة بتقديم المساعدة للضحايا، واعترفت بأن مساعدة الضحايا ينبغي أن تتم في إطار نظم الصحة العامة الشاملة وأطر حقوق الإنسان للبلدان المتضررة من الألغام.
    Assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks. UN وإن مساعدة ضحايا الألغام البرية ينبغي اعتبارها جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأُطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما.
    13. human rights frameworks must be strengthened in order to safeguard against the erosion of progress made, including through the increased engagement by States in the universal periodic review process. UN 13 - وقال إنه يتعين تعزيز أطر حقوق الإنسان للحيلولة دون تآكل التقدم المحرز بطرق منها زيادة مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Additional proposals towards strengthening the protection of human rights of older persons included revisiting and updating the United Nations Principles for Older Persons adopted by the General Assembly in 1991 to form " guiding principles " , as well as mainstreaming the rights of older persons within existing human rights frameworks and within the United Nations entities. UN وشملت المقترحات الإضافية التي تستهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن إعادة استعراض مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدتها الجمعية العامة عام 1999، وذلك بهدف إعداد ' ' مبادئ توجيهية`` عن حقوق كبار السن وإدراج تلك الحقوق في صلب أطر حقوق الإنسان القائمة وكيانات الأمم المتحدة.
    34. In contrast to the international level, at the regional level, the development of specific legally binding instruments, or provisions in other instruments, as regards violence against women, has strengthened the existing human rights frameworks in the African, the Inter-American and the European human rights systems. UN 34- على النقيض مما يحدث على المستوى الدولي، فإن وضع صكوك محددة ملزمة قانوناً، أو أحكام في صكوك أخرى، على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قد وطَّن أطر حقوق الإنسان في نُظم حقوق الإنسان في أفريقيا والبلدان الأمريكية وأوروبا.
    15. UN-HABITAT encourages central Governments and local authorities to take into consideration human rights frameworks and measures when forced evictions of urban poor, vulnerable and disadvantaged groups, including indigenous peoples, are unavoidable, ensuring that alternative solutions are provided. UN 15- ويشجع موئل الأمم المتحدة الحكومات المركزية والسلطات المحلية على أن تضع في اعتبارها أطر حقوق الإنسان وتدابيرها عندما يكون لا مناص من إخلاء فقراء المناطق الحضرية والفئات الضعيفة والمحرومة، بمن فيهم السكان الأصليون، إخلاءً قسرياً، مع ضمان إيجاد حلول بديلة.
    The ingredients to foster effective measures to facilitate the participation of people of African descent in society could be broadly identified as establishing and/or reinforcing national human rights frameworks to address and remedy discrimination; addressing the multiple causes and consequences of exclusion though inclusive social and economic policies. UN ويمكن أن تحدَّد عموماً العناصر التي تعزز اتخاذ تدابير فعالة لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع بوضع و/أو تدعيم أطر حقوق الإنسان الوطنية للتصدي للتمييز وعلاجه؛ والتصدي لأسباب وعواقب الإقصاء المتعددة من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية شاملة.
    62. The human rights programme focused on strengthening national human rights frameworks and building the capacity of Government ministries with human rights mandates, national human rights institutions, key actors and the general public, particularly in addressing issues of impunity, discrimination and poverty. UN 62 - وركز برنامج حقوق الإنسان على تدعيم أطر حقوق الإنسان الوطنية وبناء قدرات الوزارات الحكومية المخولة سلطات خاصة بحقوق الإنسان، وقدرات المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، والجهات الفاعلة الرئيسية، والجمهور عموماً، ولا سيما من أجل معالجة مسائل الإفلات من العقاب والتمييز والفقر.
    25. OHCHR is focusing on activities to develop the capacity of Pacific Island States to build on existing human rights frameworks, with the long-term goal of developing their own models of Paris Principles-compliant human rights mechanisms. UN 25- وتركز المفوضية على أنشطة تطوير قدرات الدول الجزرية في المحيط الهادئ على بناء أطر حقوق الإنسان المتاحة، ويتمثل الهدف على المدى الطويل في تطوير نماذجها لآليات حقوق الإنسان، على أن تمتثل تلك الآليات لمبادئ باريس.
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " وأن مساعدة ضحايا الألغام البرية ينبغي اعتبارها جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    (iii) that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks; " and, UN `3` " أن مساعدة ضحايا الألغام الأرضية ينبغي أن تُعتبر جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، والأطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " ؛
    17. Indigenous peoples have sought justice under international law and associated processes, especially within human rights frameworks. UN 17- وقد التمست الشعوب الأصلية العدالة في إطار القانون الدولي والعمليات المرتبطة به، لا سيما في سياق أُطر حقوق الإنسان.
    Section II examines the legal and policy framework, especially the human rights frameworks and mechanisms for combating trafficking in persons at international, regional and national levels. UN ويتناول الفرع الثاني من التقرير الإطار القانوني والسياساتي، ولا سيما أُطر حقوق الإنسان وآليات مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    We call on our own Government to make binding commitments to codifying reductions of greenhouse gas emissions that reduce atmospheric levels of such emissions to below 350 parts per million, and promoting international dialogue and the development of human rights frameworks and procedures that address the challenges that are expected to emerge as climate change permanently displaces large numbers of people and entire nations; UN وفي هذا الصدد، ندعو حكومتنا لتقديم تعهدات ملزمة لتقنين التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة التي تُقلل من مستويات هذه الانبعاثات في الغلاف الجوي إلى أقل من 350 جزء في المليون، وتعزيز الحوار الدولي ووضع أطر لحقوق الإنسان واتخاذ إجراءات تتصدى للتحديات المتوقع أن تبرز عندما تؤدي تأثيرات تغير المناخ إلى تشريد أعداد كبيرة من الناس ودول بأسرها بشكل دائم؛
    They stated that " assistance to landmine victims should be viewed as a part of a country's overall public health and social services systems and human rights frameworks. " UN وصرحت بأنه " ينبغي اعتبار المساعدة التي تقدم إلى ضحايا الألغام الأرضية جزءاً من نظم الصحة العامة والخدمات الاجتماعية والأُطر المتعلقة بحقوق الإنسان المتوفرة في بلد ما " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus