These weapons, which are cheap, easy to transport and easy to operate, are used to violate human rights in every comer of the globe. | UN | وتُستخدم هذه الأسلحة الرخيصة الثمن والسهلة النقل والتشغيل لانتهاك حقوق الإنسان في كل بقعة من بقاع الأرض. |
This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو. |
We acknowledge and appreciate the proposals aimed at improving the system of human rights in the United Nations and support for human rights in every country. | UN | إننا نسلم بقيمة المقترحات الرامية إلى تحسين منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ودعم حقوق الإنسان في كل بلد ونعرب عن تقديرنا لها. |
Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and | UN | (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛ |
A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة. |
A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة. |
The Peruvian Government is aware of the great challenges it will face in coming years to implement the legislation and policies that have been established, consolidate institutions and establish a culture of human rights in every sphere of society and the State. | UN | فالحكومة على بينة بما سيواجهها في السنوات القادمة من تحديات كبيرة في تنفيذ القواعد والسياسات الموضوعة، وترسيخ المؤسسات، وإرساء ثقافة قوامها حقوق الإنسان في جميع مناحي المجتمع والدولة. |
This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو. |
His delegation favoured the universal review system under consideration by the Human Rights Council as the only appropriate machinery for investigating human rights in every country. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يفضل نظام الاستعراض العالمي الذي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان باعتباره الآلية الملائمة الوحيدة لبحث حالات حقوق الإنسان في كل بلد. |
At this solemn event, we pay a special tribute to human rights defenders -- to all the women and men who have devoted or even sacrificed their lives for the cause of human rights in every corner of the world. | UN | وفي هذه المناسبة الجليلة، نشيد بشكل خاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان - بكل النساء والرجال الذين كرسوا حياتهم أو حتى ضحوا بها في سبيل قضية حقوق الإنسان في كل ركن من أركان العالم. |
The reform is aimed at improving the legal framework with a view to adopting the best standards and achievements of modern society, but also at strengthening institutional capacities, media freedoms and promoting human rights in every segment of society. | UN | ويهدف الإصلاح إلى تحسين الإطار القانوني بغية تبني أفضل معايير وإنجازات المجتمع الحديث، وإن كان يهدف أيضاً إلى تدعيم القدرات المؤسسية والحريات الإعلامية وتعزيز حقوق الإنسان في كل شريحة من شرائح المجتمع. |
A.4 Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف -4 والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سوف يُقلل من اضطرار اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عندما تبدأ النظر في تقرير من التقارير؛ وسوف يُساعد اللجنة أيضا في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على قدم المساواة. |
A.4 Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف -4 والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سوف يُقلل من اضطرار اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عندما تبدأ النظر في تقرير من التقارير؛ وسوف يُساعد اللجنة أيضا في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على قدم المساواة. |
A.4 Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف -4 والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سوف يُقلل من اضطرار اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عندما تبدأ النظر في تقرير من التقارير؛ وسوف يُساعد اللجنة أيضا في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على قدم المساواة. |
Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and | UN | (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛ |
A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة. |
(b) Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and | UN | (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛ |
(b) Helping each committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis; and | UN | (ب) مساعدة كل لجنة على النظر في الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة مع غيرها؛ |
A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. | UN | ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة. |
The repeated mass violations suffered by the Ivorian public during the military and political crisis, which have gone unpunished and dismembered the State, testify that peace is the primordial condition for the respect and promotion of human rights in every country. | UN | وإن الانتهاكات الجسيمة والمتكررة غير المعاقب عليها التي تعرض لها سكان كوت ديفوار خلال الأزمة العسكرية والسياسية التي فككت الدولة، تؤكد أن السلام هو الشرط الأول لاحترام وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد. |
Aware that the increasing importance of human rights in every part of the world requires more intensified efforts from the Islamic Ummah and Islamic Organizations in order to take appropriate initiatives at all levels toward the consolidation and protection of human rights; | UN | وإذ يعي أن تعاظم أهمية حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم يتطلب المزيد من تكثيف جهود الأمة الإسلامية والمنظمات الإسلامية بغية اتخاذ المبادرات الملائمة على جميع الأصعدة من أجل توطيد وحماية حقوق الإنسان، |