In South Africa she witnessed the beginning of a project which holds the promise of making a real contribution to promoting human rights in that country. | UN | أما في جنوب أفريقيا فقد شهدت المفوضة السامية بدء مشروع من شأنه أن يكون مساهمة حقيقية في تعزيز حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
My delegation appreciates this positive development and encourages further efforts by the Government of the Islamic Republic of Iran to improve the situation of human rights in that country. | UN | إن وفد بلادي يقدر هذا التطور اﻹيجابي ويشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
During my meetings in Belgrade, I once again raised the question of opening an office of the Centre for human rights in that country. | UN | وقد أثرت مرة أخرى، أثناء اجتماعاتي في بلغراد، مسألة فتح مكتب لمركز حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
All human rights in that country could be suspended or made subject to any government decree, even in the absence of proclamation of an emergency situation. | UN | إن جميع حقوق اﻹنسان في هذا البلد يمكن تعليقها أو اخضاعها ﻷي مرسوم حكومي، حتى في غياب إعلان لحالة طوارئ. |
The situation in the Sudan called for continued and intensified action by the international community to ensure respect for human rights in that country. | UN | وأعلن أن الحالة في السودان بناء على ذلك، تتطلب من المجتمع الدولي متابعة وتكثيف ما اضطلع به من إجراءات لاحترام حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
Their main concern was not so much to protect human rights in that country as to protect their own political interests and to deny and obliterate the State and social system in place there. | UN | ولا ينصبّ الاهتمام الرئيسي على حماية حقوق الإنسان في البلد بل على الدفاع عن المصالح السياسية، وعلى إنكار وتدمير نظام الدولة والنظام الاجتماعي. |
Nepal also looks forward to an early restoration of the democratically elected Government in Haiti, which alone can ensure full respect for human rights in that country. | UN | وتتطلع نيبال أيضا الى استعادة عاجلة للحكومة المنتخبة ديمقراطيا في هايتي، التي يمكنها وحدها ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
The State party recalls that, when determining whether the forced return of a person to another country would constitute a violation of article 3, the Committee must take into account all relevant considerations including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in that country. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه عند تحديد ما إذا كانت الإعادة القسرية لشخص ما إلى بلد آخر تشكل انتهاكاً للفقرة 3 من الاتفاقية، على اللجنة أن تأخذ في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في هذا البلد. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in that country had found strong evidence that hundreds of prisoners had been executed in Iraqi prisons in the past year. | UN | وقد وجد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد أدلة قوية على أن مئات من السجناء قد أعدموا في السجون العراقية في السنة الماضية. |
He was grateful to those NGOs and individuals that had offered information to the Committee; in his view, the number of independent submissions received by the Committee in relation to a State party's report was a measure of the status of human rights in that country. | UN | وأعرب عن امتنانه للمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين قدموا معلومات إلى اللجنة؛ ورأى أن عدد العروض المستقلة التي تتلقاها اللجنة فيما يتعلق بتقرير دولة طرف هو مقياس لحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
The purpose of establishing such an office was to provide assistance to the Special Rapporteur in the collection and analysis of first-hand information on the situation of human rights in that country. | UN | وكان القصد من إنشاء هذا المكتب هو تزويد المقرر الخاص بالمساعدة في جمع وتحليل معلومات مستمدة من أرض الواقع عن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
At the same time, we would emphasize that our policy on lifting the economic blockade against Cuba does not in any way imply any change in our position of principle on the issue of respect for human rights in that country. | UN | ونود التأكيد في الوقت نفسه على أن سياستنا بخصوص رفع الحصـــار الاقتصادي عن كوبا لا تعني بأي حال أي تغيير في موقفنـــا المبدئي من قضية احترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
1. Expresses its deep concern at the impact of the current conflict in the Democratic Republic of the Congo on the situation of human rights in that country and its adverse effects on the civilian population; | UN | ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تأثير النزاع الحالي في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد وآثاره السلبية على السكان المدنيين؛ |
1. Expresses its deep concern at the impact of the current conflict in the Democratic Republic of the Congo on the situation of human rights in that country and its adverse effects on the civilian population; | UN | ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تأثير النزاع الحالي في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد وآثاره السلبية على السكان المدنيين؛ |
The members of the Committee knew that certain factors were an obstacle to Jordan's implementation of the provisions of the Covenant, but specific measures had been taken to strengthen respect for human rights in that country. | UN | وأعضاء اللجنة يدركون وجود عوامل معينة تعرقل تطبيق اﻷردن ﻷحكام العهد، غير أن تدابير ملموسة اتخذت لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
He hoped that the questions raised by the Committee would serve as a check-list for the Government as to the type of information the Committee would request in the future regarding the situation of human rights in that country. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون المسائل التي أثارتها اللجنة بمثابة قائمة مرجعية للحكومة فيما يتعلق بنوعية المعلومات التي ستطلبها اللجنة مستقبلا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
He welcomed the establishment of the United Nations/Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) human rights office, which could play an important role in promoting and protecting human rights in that country. | UN | وهو يرحب باشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان، يمكن أن يؤدي دورا هاما في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
In addition, the significant number of submissions and reports from non-governmental organizations (NGOs) throughout the United Kingdom on the occasion of the preparation of the fourth report testified to the high level of importance attached to the protection of human rights in that country. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من الرسائل والتقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية في كافة أنحاء المملكة المتحدة بمناسبة اعداد التقرير الرابع، تشهد على وجود مستوى عال من اﻷهمية المعلقة على احترام حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
For the time being, the Special Rapporteur is of the opinion that the international disputes around Belarus, as well as the international ambitions relating to it, do not have a favourable influence on the promotion of human rights in that country. | UN | وفي الوقت الراهن، يرى المقرر الخاص أن المنازعات الدولية المحيطة ببيلاروس، والمطامح الدولية المتعلقة بها، تؤثر سلباً على تعزيز حقوق الإنسان في البلد. |
76. The Special Rapporteur is of the opinion that international isolation of Belarus is not desirable for its people, for the future of human rights in that country or its future integration within the democratic world. | UN | 76- ويرى المقرر الخاص أن عزل بيلاروس على الصعيد الدولي غير مستحب لشعبها أو لمستقبل حقوق الإنسان في البلد أو لاندماجها مستقبلا في العالم الديمقراطي. |
Since the re-establishment of constitutional legality in Haiti three years ago, the European Union has actively participated in the international community's efforts to create the conditions necessary for the strengthening of democracy and for ensuring full respect for human rights in that country. | UN | منذ إقامة الشرعية الدستورية مجددا في هايتي قبل ثلاثة أعوام ما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يشارك بنشاط في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تهيئة الظروف الضرورية لتوطيد الديمقراطية وكفالة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
The State party recalls that, when determining whether the forced return of a person to another country would constitute a violation of article 3, the Committee must take into account all relevant considerations including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in that country. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه عند تحديد ما إذا كانت الإعادة القسرية لشخص ما إلى بلد آخر تشكل انتهاكاً للفقرة 3 من الاتفاقية، على اللجنة أن تأخذ في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في هذا البلد. |