"human rights in the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان في البلد
        
    • حقوق الإنسان في هذا البلد
        
    • لحقوق الإنسان في البلد
        
    • حقوق اﻹنسان في ذلك البلد
        
    • حقوق الإنسان في بلد
        
    • لحقوق الإنسان في هذا البلد
        
    • حقوق الإنسان فيها
        
    • لحقوق الإنسان في بلد
        
    • وحقوق الإنسان في البلد
        
    • وحماية حقوق اﻹنسان في البلد
        
    • حقوق الإنسان في كمبوديا
        
    It looked forward to further cooperation to strengthen human rights in the country and throughout the region. UN وتطلعت إلى مواصلة التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد وفي سائر أرجاء المنطقة.
    Moreover, the Ombudsman and the legal aid service played an important role in ensuring the protection of human rights in the country. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي كل من أمين المظالم ودائرة المساعدة القضائية دورا هاما في كفالة حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Haiti took note of the efforts made and the measures taken by the Dominican authorities to promote and protect human rights in the country. UN وأحاطت هايتي علماً بالجهود التي تبذلها السلطات الدومينيكية وبالتدابير التي تتخذها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    The Syrian Arab Republic recommended that Mali be provided with the necessary technical assistance it is seeking in order to promote human rights in the country. UN وأوصت الجمهورية العربية السورية بتوفير المساعدة التقنية اللازمة لمالي من أجل تعزيز حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Therefore, the Special Rapporteur is encouraging the Government to push ahead with its legal and judicial reform agenda by building on the accomplishments already made in promoting and protecting human rights in the country. UN وعليه، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على السير قدماً في تنفيذ جدول أعمالها للإصلاح القانوني والقضائي بمواصلة جهودها، بالاستناد إلى الإنجازات التي حققتها بالفعل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Montenegro had given its responses and noted the goal of developing and strengthening human rights in the country. UN وقد قدم الجبل الأسود ردوده وأشار إلى هدف تطوير وتعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    It believed that, in four years' time, it would be very satisfied with the situation of human rights in the country and in the region. UN ويعتقد أن حالة حقوق الإنسان في البلد وفي المنطقة ستتحسن كثيراً في غضون أربع سنوات.
    Nigeria recommended that Burundi continue to reform the judicial system and fully promote the protection of human rights in the country. UN وأوصت نيجيريا بأن تستمر بوروندي في إصلاح النظام القضائي وتعزيز حماية حقوق الإنسان في البلد.
    However, they will have to be addressed in the overall context of steps taken to further promote and protect human rights in the country. UN غير أنه سيتوجب تناولها في السياق العام للخطوات المتخذة من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    It noted that the majority of recommendations had been accepted by Cameroon and this would strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights in the country. UN ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    It commended the voluntary commitments to the promotion and protection of human rights in the country. UN وأثنت على الالتزامات الطوعية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Since that time, the Commission has established itself as a reliable and trusted independent voice on human rights in the country. UN ومنذ ذلك الوقت، نصبت اللجنة نفسها صوتا مستقلا يعتمد عليه ويوثق به فيما يخص حقوق الإنسان في البلد.
    This policy of the Royal Thai Government has created an environment conducive to the promotion and protection of human rights in the country. UN وقد أوجدت هذه السياسة، التي تنتهجها الحكومة الملكية التايلندية، بيئة مواتية لتعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها.
    Several legislative and executive measures have been adopted with a view to promoting human rights in the country. UN وقد اتخذت تدابير تشريعية وتنفيذية عديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    (ix) Request technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to help promote and protect human rights in the country; UN :: طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة في تعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها؛
    They also welcomed the recommendations made during the review which would be implemented by Indonesia to further the protection of human rights in the country. UN ورحبتا أيضاً بالتوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض والتي ستنفذها إندونيسيا لزيادة تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country. UN وتمنّت الهند لغواتيمالا كامل النجاح في مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    To promote and protect human rights in the country, the following recommendations are imperative, but non-exhaustive. UN والتوصيات التالية ضرورية، ولكنها غير جامعة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Following the Under-Secretary-General's assessment, Council members condemned the continuing violations of human rights in the country. UN وفي أعقاب تقييم وكيل الأمين العام للوضع، أعرب أعضاء المجلس عن إدانتهم للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في البلد.
    9. In order to restore democracy and act on the results of the 1990 elections, Myanmar must abandon its policy of repressing all political activities, which was impeding the exercise of human rights in the country. UN ٩ - وختم بالقول إن إعادة الديمقراطية في ميانمار وتنفيذ نتائج انتخابات عام ١٩٩٠، يقتضيان أن تتخلى ميانمار عن سياسة قمع كل نشاط سياسي الحائلة دون ممارسة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    :: Respect for human rights in the country of final destination as well as respect by that country of international humanitarian law UN :: احترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية إضافة إلى احترام تلك الدولة للقانون الإنساني الدولي
    37. Brazil noted that the Government provided an inventory of developments, good practices, as well as obstacles to the full implementation of human rights in the country. UN 37- وأشارت البرازيل إلى أن الحكومة عرضت قائمة بالتطورات التي حدثت والممارسات السليمة، فضلاً عن الحواجز التي تعوق الإعمال الكامل لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    117. Ms. Nunes' final remarks presented Brazilian participation in the universal periodic review as a great contribution to human rights in the country - an ongoing exercise which involves the entire Brazilian Government. UN 117- وأعلنت السيدة نونس في ختام بيانها أن مشاركة البرازيل في الاستعراض الدوري الشامل تسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز حقوق الإنسان فيها وأن الحكومة البرازيلية بكاملها تشارك في هذا العمل.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in the country does not by itself constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon returning to that country. There must be other grounds indicating that he or she would be personally at risk. UN وبالتالي، فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يمثل بحد ذاته سبباً كافياً لأن تقرر اللجنة أن شخصاً بعينه سيتعرض لخطر التعرض للتعذيب لدى عودته إلى هذا البلد، ويجب أن تكون هناك أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني سيكون شخصياً في خطر.
    The European Union statement concerning Uzbekistan is politically motivated and has nothing in common with a real concern about democracy or human rights in the country. UN ذلك أن بيان الاتحاد الأوروبي هذا بشأن أوزبكستان له دوافع سياسية ولا علاقة له بأي انشغال حقيقي بأحوال الديمقراطية وحقوق الإنسان في البلد.
    The Philippine Constitution is probably unique in the world in that it specifically provides for the establishment of an independent body, the Philippine Commission on Human Rights, to promote and protect human rights in the country. UN وربما يكون الدستور الفلبيني هو الدستور الفريد في العالم الذي ينص، على وجه التخصيص، على إنشاء هيئة مستقلة، هي لجنة الفلبين لحقوق اﻹنسان، لتعزيــــز وحماية حقوق اﻹنسان في البلد.
    (d) He emphasizes the responsibility not only of the Cambodian society and authorities, but also of the international community for the realization of human rights in the country; UN (د) التأكيد على أن المسؤولية عن إعمال حقوق الإنسان في كمبوديا لا تقع على عاتق المجتمع الكمبودي والسلطات الكمبودية وحدها بل على عاتق المجتمع الدولي أيضاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus