"human rights initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات حقوق الإنسان
        
    • لمبادرات حقوق الإنسان
        
    • مبادرات تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • المبادرات في مجال حقوق الإنسان
        
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    Companies themselves might also make human rights initiatives binding through inclusion of specific terms to that effect in contracts; UN وقد تجعل الشركات نفسها من مبادرات حقوق الإنسان أمرا إلزاميا أيضاً بتضمين العقود شروطاً محددة تنص على ذلك؛
    24. From 2007 onwards, the Argentine State had prioritized human rights initiatives in the executive and legislative branches in an effort to bring domestic legislation into line with international human rights law. UN 24 - واعتبارا من عام 2007 فصاعدا، وضعت دولة الأرجنتين سلم أولويات لمبادرات حقوق الإنسان في السلطتين التنفيذية والتشريعية، وذلك في محاولة لجعل التشريعات الوطنية تتمشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    human rights initiatives instituted by his Government were outlined in paragraph 13 of the periodic report and included a number of actions at the international and regional levels. UN 4- وثمة مبادرات تتعلق بحقوق الإنسان استهلتها حكومته وورد في الفقرة 13 من التقرير الدوري والواردة في عدد من الإجراءات المتخذة على المستويين الدولي والإقليمي.
    Support is also provided to the Office of the High Commissioner for Human Rights, and other human rights initiatives. UN كما تقدم الدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وغيرها من مبادرات حقوق الإنسان.
    Participants reviewed current regional and subregional human rights initiatives in the Asia-Pacific Region and identified possible areas for cooperation. UN واستعرض المشاركون مبادرات حقوق الإنسان الحالية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وحددوا بعض مجالات التعاون الممكنة.
    Indonesia's National Plan of Action on Human Rights for 1998-2003 contained a series of concrete goals in various areas and national priorities for the development of democracy, including human rights initiatives. UN وقال إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترة 1998-2003 في إندونيسيا تتضمن مجموعة من الأهداف المحددة في مجالات مختلفة وأولويات وطنية لإقامة الديمقراطية، بما في ذلك مبادرات حقوق الإنسان.
    5. CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. UN 5- أوصى مفوض مجلس أوروبا بوضع واعتماد خطة عمل شاملة لحقوق الإنسان بغية تنسيق وتوحيد مبادرات حقوق الإنسان(8).
    (a) Progress implementation of human rights initiatives to bring about cultural change across the organization; UN (أ) إحراز التقدم في تنفيذ مبادرات حقوق الإنسان لتحقيق التغير الثقافي داخل المؤسسة؛
    Peoples' Vigilance Committee on Human Rights (PVCHR) stated that human rights initiatives in India lacked a gender perspective. UN وذكرت اللجنة الأهلية الرقابية المعنية بحقوق الإنسان أن مبادرات حقوق الإنسان في الهند ينقصها الأخذ بالمنظور الجنساني(88).
    The Government, through the Presidential Human Rights Committee, launched the National Human Rights Forum series in 2009 to institutionalize such engagements and provide venues for dialogue and discourse that can complement multi-stakeholder human rights initiatives. UN وقد أطلقت الحكومة، عن طريق اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، سلسلة المنتديات الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009 من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على تلك المشاركة وتوفير سبل للحوار والنقاش يمكن أن تكمل مبادرات حقوق الإنسان المتعددة الجهات صاحبة المصلحة.
    209. The mission has mobilized additional funds to support the Government's human rights initiatives, in particular through the Peacebuilding Fund. UN 209 - قامت البعثة بتعبئة أموال إضافية لدعم مبادرات حقوق الإنسان التي تقوم بها الحكومة، لا سيما من خلال صندوق بناء السلام.
    84.29. Ensure that all human rights initiatives stipulated in the National Plan of Action are implemented and monitored in an effective way (Indonesia); UN 84-29- ضمان تنفيذ ورصد كافة مبادرات حقوق الإنسان المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية على نحو فعال (إندونيسيا)؛
    144. The United Nations should engage with regional, as well as domestic, human rights initiatives such as those outlined in the report as entry points in order to ensure greater conformity with international standards. UN 144- وينبغي للأمم المتحدة أن تتعاون مع مبادرات حقوق الإنسان الإقليمية، وكذلك المحلية، مثل تلك الموجزة في التقرير بوصفها نقاط دخول لضمان مزيد من الامتثال للمعايير الدولية.
    In so doing, Malta will ensure that those human rights initiatives it seeks to embark upon will be the most relevant with the most positive impact possible, thereby securing the rights of the most vulnerable in full respect of all human rights and fundamental freedoms. UN وهكذا، ستضمن مالطة أن تتسم مبادرات حقوق الإنسان التي تنوي اتخاذها بأكبر قدر من الأهمية وتنطوي على أكبر قدر من الإيجابية من أجل ضمان حقوق المستضعفين في إطار الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    VIII. human rights initiatives UN ثامناً - مبادرات حقوق الإنسان
    33. Algeria commended Solomon Islands for having been always a supporter of human rights initiatives at the regional level and for governmental efforts in the areas of health, youth and education. UN 33- وأثنت الجزائر على جزر سليمان لدعمها الدائم لمبادرات حقوق الإنسان على المستوى الإقليمي وعلى الجهود الحكومية التي تبذلها في المجالات الخاصة بالشباب والصحة والتعليم.
    21. The ACT (Assisting Communities Together) project is another joint OHCHRUNDP project aimed at providing financial support to human rights initiatives carried out by NGOs at the grass-roots level through a system of grants which are small in scale but have an important impact. UN 21- ومشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " مشروع آخر مشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هدفه توفير دعم مالي لمبادرات حقوق الإنسان التي تنفذها المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية، وذلك من خلال نظام لتقديم منح صغيرة الحجم لكن كبيرة الأثر.
    State authorities and donors, for instance, have a tendency to seek out so-called " gatekeepers " - the presumed authorities within a presumed monolithic community - when they try to enlist individual community members' support for human rights initiatives or other purposes such as national security interests. UN وعلى سبيل المثال، فإن سلطات الدولة والجهات المانحة لديها نزعة إلى السعي لإيجاد ما يسمى ب " الحراس " - السلطات المفترضة داخل مجتمع أحادي مزعوم - عندما تسعى للحصول على دعم فرادى أعضاء المجتمعات المحلية لمبادرات حقوق الإنسان أو لغيرها من الأغراض مثل مصالح الأمن الوطنية.
    VIII. INCHOATE human rights initiatives 55 - 65 14 UN ثامناً - إرهاصات مبادرات تتعلق بحقوق الإنسان 55-65 17
    :: Promote in the Legislative Branch the adoption of international instruments and other human rights initiatives. UN :: تشجيع الهيئة التشريعية على اعتماد الصكوك الدولية وغيرها من المبادرات في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus