"human rights legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشريعات حقوق الإنسان
        
    • التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لتشريعات حقوق الإنسان
        
    • قانون حقوق الإنسان
        
    • قوانين حقوق الإنسان
        
    • وتشريعات حقوق الإنسان
        
    • تشريع يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • تشريعات في مجال حقوق الإنسان
        
    • تشريعات لحقوق الإنسان
        
    • التشريع الخاص بحقوق اﻹنسان
        
    • من تشريعات بشأن حقوق الإنسان
        
    • بتشريعات حقوق الإنسان
        
    • التشريعات الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • التشريعات والمؤسسات الخاصة بحقوق الإنسان
        
    The Chinese Government participated actively in the elaboration of international human rights legislation. UN وتُشارك الحكومة الصينية بنشاط في وضع تشريعات حقوق الإنسان الدولية.
    The Government and Parliament constantly reviewed human rights legislation with a view to ensuring that its citizens enjoyed the highest standards of human rights. UN وتقوم الحكومة والبرلمان باستمرار باستعراض تشريعات حقوق الإنسان بغية كفالة أن يتمتع مواطنوها بأعلى مستويات حقوق الإنسان.
    The discussion following the keynote speech focused on the work of the United Nations in setting the stage for the advance work by the EU in human rights legislation. UN وتركَّزت المناقشة التي تلت الخطاب الرئيسي على أعمال الأمم المتحدة في تمهيد الساحة أمام الأعمال المتقدمة التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي في مجال تشريعات حقوق الإنسان.
    NCWGB has taken part in a range of activities since United Kingdom human rights legislation was introduced at the end of 2000. UN :: شارك المجلس في طائفة من الأنشطة منذ صدور التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة أواخر عام 2000.
    A system of human rights legislation comprising more than 100 laws and regulations has been built up since independence. UN ومنذ الاستقلال، أنشئ نظام لتشريعات حقوق الإنسان يتألف من أكثر من 100 قانون ولائحة.
    She pointed out that human rights legislation also covered the private sector. UN وأشارت إلى أن قانون حقوق الإنسان يغطي القطاع الخاص أيضا.
    The Court also established a unified test for discrimination under human rights legislation. UN ووضعت المحكمة أيضا معيارا موحدا للتمييز، وذلك بموجب تشريعات حقوق الإنسان.
    It noted new human rights legislation. UN وأشارت إلى تشريعات حقوق الإنسان الجديدة.
    Indonesia applauded Thailand's human rights commitment and progress in the elaboration of human rights legislation. UN واستحسنت إندونيسيا التزام تايلند بحقوق الإنسان والتقدم المحرز في وضع تشريعات حقوق الإنسان.
    human rights legislation and Human Rights Tribunals and Commissions of the federal, provincial and territorial governments UN تشريعات حقوق الإنسان ومحاكم ولجان حقوق الإنسان في الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات والأقاليم
    Furthermore, the Supreme Court has held that human rights legislation precludes adverse-effect discrimination, as well as direct discrimination. UN وعلاوة على ذلك، ارتأت المحكمة العليا أن تشريعات حقوق الإنسان تمنع التمييز ذا الأثر الضار فضلاً عن التمييز المباشر.
    The same principle applies in the case of domestic human rights legislation where the leading Department will also be in charge of disseminating the content of the proposals. UN وينطبق نفس المبدأ في حالة تشريعات حقوق الإنسان المحلية حيث تكون الإدارة المتصدرة مسؤولة أيضاً عن نشر محتويات المقترحات.
    This is also a reflection of the Government's concern to support and develop cooperation with Egyptian civil society in the field of human rights, and those opinions will be discussed in the next parliament in order to see how they can be adopted into human rights legislation. UN ويأتي ذلك أيضاً حرصاً من الحكومة على دعم وتطوير التعاون مع المجتمع المدني المصري في مجال حقوق الإنسان، وستوضع هذه الرؤى أمام البرلمان القادم لدراسة تطبيقها في تشريعات حقوق الإنسان.
    91. Important amendments to human rights legislation have been made in various provinces. UN 91- وأُجريت تعديلات مهمة على تشريعات حقوق الإنسان في عدد من المقاطعات.
    For example, the terms of international investment agreements may constrain States from fully implementing new human rights legislation, or put them at risk of binding international arbitration if they do so. UN فمثلاً، يمكن لشروط اتفاقات الاستثمار الدولي أن تمنع الدول من تنفيذ تشريعات حقوق الإنسان الجديدة تنفيذاً كاملاً، أو أن تعرضها لخطر التحكيم الدولي الملزم إن فعلت ذلك.
    76. Mauritania encouraged Afghanistan to take more vigorous action to implement human rights legislation. UN 76- وشجعت موريتانيا أفغانستان على اتخاذ إجراءات أكثر قوة لتنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    While noting various legislative amendments, Slovakia considered that efforts to implement human rights legislation should be intensified. UN وبينما أحاطت سلوفاكيا علماً بالتعديلات التشريعية المختلفة، أشارت إلى وجوب تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Non-compliances with domestic human rights legislation UN ● عدم الامتثال لتشريعات حقوق الإنسان المحلية
    He argues that the inclusion of this ground in the human rights legislation of seven other provinces and territories in the State party highlights the absence of such a ground under the Ontario Code and thus discloses an additional violation of article 50 of the Covenant. UN ويجادل صاحب البلاغ بأن إدراج هذا الأساس في قانون حقوق الإنسان لسبع مقاطعات وأقاليم أخرى في الدولة الطرف يسلط الضوء على غياب هذا الأساس في قانون أونتاريو ويكشف بالتالي عن خرق إضافي للمادة 50 من العهد.
    ② Establishment of Organizations for human rights legislation UN 2 - تشكيل الأجهزة لتحديد قوانين حقوق الإنسان
    Since 2002 the number of national plans of action on ageing and human rights legislation on the elderly had increased significantly. UN ومنذ سنة 2002 ازداد ازديادا كبيرا عدد خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالمسنين.
    384. The Committee welcomes the Canadian Human Rights Commission’s statement about the inadequate protection and enjoyment of economic and social rights in Canada and its proposal for the inclusion of those rights in human rights legislation, as recommended by the Committee in 1993. UN 384- وترحب اللجنة ببيان اللجنة الكندية لحقوق الإنسان عن عدم كفاية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتمتع بهــا فــي كندا، واقتراحها إدراج هذه الحقوق في تشريع يتعلق بحقوق الإنسان كما أوصت به اللجنة في عام 1993.
    The government of the new territory of Nunavut recently introduced human rights legislation expected to come into force in 2003. UN ومنذ وقت قريب، سنّت حكومة إقليم نونافوت الجديد تشريعات في مجال حقوق الإنسان يُنتظر أن تصبح سارية في عام 2003.
    The conference concluded with a series of specific recommendations for parliamentary action with a view to enhancing the rule of law, putting in place human rights legislation in keeping with related international norms, ensuring democratic and peaceful alternation of power, and promoting dialogue and inclusiveness to engage the reforms required by the national reconciliation process. UN واختتم المؤتمر بسلسلة من التوصيات المحددة للعمل البرلماني بهدف تعزيز سيادة القانون، ووضع تشريعات لحقوق الإنسان تتماشى مع المعايير الدولية ذات الصلة، وكفالة تداول السلطة بشكل ديمقراطي وسلمي، وتشجيع الحوار وإشراك الجميع للقيام بالإصلاحات اللازمة لعملية المصالحة الوطنية.
    With the inclusion of family status in human rights legislation, families will be protected from discrimination in the enumerated areas, e.g. tenancy, employment and services. UN وبإدراج وضع اﻷسرة في التشريع الخاص بحقوق اﻹنسان سوف تحظى اﻷسر بالحماية من التمييز في المجالات المسردة وهي اﻹيجار والعمل والخدمات.
    63. Indonesia congratulated Brazil on its human rights legislation and requested further clarifications on several areas where instances of abuse had been reported, namely with regard to children and women's rights, excessive use of force by the police, and cases of racial discrimination. UN 63- وهنأت إندونيسيا البرازيل على ما سنّته من تشريعات بشأن حقوق الإنسان وطلبت المزيد من الإيضاحات عن عدة مجالات ذُكر أنه حدثت فيها حالات إساءة لهذه الحقوق، ولا سيما حقوق الطفل والمرأة، وحالات استخدمت فيها الشرطة القوة المفرطة، وحالات مورس فيها التمييز العنصري.
    4. There has been progress in the advancement of human rights legislation on disability and freedom of information. UN 4- أُحرز تقدم في مجال النهوض بتشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة وحرية الإعلام.
    Parliament was increasingly involved in legislative and monitoring activities related to the adoption and implementation of human rights legislation and strengthened cooperation with civil society. UN وتتزايد مشاركة البرلمان في الأنشطة التشريعية والرقابية المتعلقة باعتماد وتنفيذ التشريعات الخاصة بحقوق الإنسان وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    human rights legislation AND INSTITUTIONS 145 - 159 35 UN ثاني عشر- التشريعات والمؤسسات الخاصة بحقوق الإنسان 145-159 35

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus