"human rights norms and principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير ومبادئ حقوق الإنسان
        
    • بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان
        
    • بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها
        
    • لقواعد ومبادئ حقوق الإنسان
        
    • لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان
        
    Human rights education remains an important means for promoting international cooperation based on human rights norms and principles. UN ويظل التثقيف في مجال حقوق الإنسان وسيلة هامة من وسائل تعزيز التعاون الدولي بالاعتماد على معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    III. human rights norms and principles and social protection floors UN ثالثاً- معايير ومبادئ حقوق الإنسان والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
    III. human rights norms and principles and social protection floors 13 - 35 5 UN ثالثاً - معايير ومبادئ حقوق الإنسان والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية 13-35 6
    27. NHRIs should be consulted by Parliaments on the content and applicability of a proposed new law with respect to ensuring human rights norms and principles are reflected therein. UN 27- ينبغي للبرلمان أن يتشاور مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن محتوى أي قانون جديد مقترح وقابليته للتطبيق فيما يتعلق بضمان التقيد بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان.
    National non-governmental organizations, local authorities and law enforcement authorities were also sensitized on human rights norms and principles. UN وجرت أيضا توعية المنظمات غير الحكومية الوطنية والسلطات المحلية وسلطات إنفاذ القانون بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها.
    While this commitment is commendable, the independent expert notes that many challenges remain for ensuring that the pursuit of this objective is inspired and guided by human rights norms and principles, enabling the actual enjoyment of the rights to sanitation and water for all. UN وبينما تثني الخبيرة المستقلة على هذا الالتزام، فإنها تلاحظ أن تحديات كثيرة لا تزال قائمة لكي يمكن تأكيد أن تحقيق هذا الهدف مرجعه والهدف منه هو الامتثال لقواعد ومبادئ حقوق الإنسان التي تقضي بتمكين الجميع من التمتع الفعلي بالحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Most importantly, political leaders should be encouraged to publicly support and promote human rights norms and principles. UN والأهم من كل ذلك ينبغي تشجيع الزعماء السياسيين على الإعلان على رؤوس الأشهاد عن دعمهم وتشجيعهم لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    It was emphasized that human rights considerations were important components in corruption prevention and that the implementation of articles of the Convention relating to prevention could be effectively achieved through the application of human rights norms and principles. UN وجرى التشديد على أن اعتبارات حقوق الإنسان تعدّ عناصر هامّة في منع الفساد، وأن تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلّقة بالتدابير الوقائية يمكن أن يتحقّق على نحو فعّال من خلال تطبيق معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    The international community, including civil society, should collaborate to take concerted action incorporating human rights norms and principles to tackle the above-mentioned confluence of crises. UN وينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي، بما فيه المجتمع المدني، على اتخاذ تدابير جماعية تندرج فيها معايير ومبادئ حقوق الإنسان من أجل التصدي للأزمات المحتشدة الآنفة الذكر.
    They are invited to make use of the existing human rights norms and principles to strengthen the contribution of their cultures and traditions to the future of the entire human society. UN وهي مدعوة إلى الاستفادة من معايير ومبادئ حقوق الإنسان القائمة بغية تعزيز إسهام ثقافاتها وتقاليدها في مستقبل المجتمع البشري برمته.
    (c) human rights norms and principles provide the framework for poverty reduction and/or eradication. UN (ج) توفر معايير ومبادئ حقوق الإنسان الإطار اللازم للحد من الفقر و/أو القضاء عليه.
    57. In addition to the radio programmes in Portuguese and the national languages, the Office of Human Rights in the MINJUS published the Universal Declaration of Human Rights, and in national languages, for the purpose of disseminating human rights norms and principles. UN 57- وبالإضافة إلى البرامج الإذاعية باللغة البرتغالية وباللغات الوطنية قام مكتب حقوق الإنسان بوزارة العدل بنشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغات الوطنية لغرض نشر معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    It was stressed that all human rights were indivisible, interrelated and interdependent, and it was widely acknowledged that the integration of human rights norms and principles in all efforts to combat poverty would contribute to policy coherence and aid effectiveness. UN وتم التأكيد على عدم قابلية أي من حقوق الإنسان للقسمة وعلى كونها حقوقاً مترابطةً ومتوقِّفةً على بعضها البعض، وتم الإقرار بشكل واسع بأن مراعاة معايير ومبادئ حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الفقر ستساهم في تماسك السياسات وفي تفعيل المعونة.
    Such a framework should be compatible with existing human rights norms and principles as enshrined in Human Rights Council resolution 27/30 on foreign debt and human rights. UN واختتم كلمته بقوله إن ذلك الإطار ينبغي أن يكون متوافقا مع معايير ومبادئ حقوق الإنسان القائمة المكرسة في قرار مجلس حقوق الإنسان 27/30 بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Notably, the proposed draft declaration makes the point that the right to international solidarity draws on human rights norms and principles that are already codified in international legal documents and that therefore this right encompasses existing entitlements along with the obligations of States that are well established in international human rights treaties. UN ويشير مشروع الإعلان المقترح إلى أنّ الحق في التضامن الدولي مستمد من معايير ومبادئ حقوق الإنسان التي سبق ودوِّنت في الوثائق القانونية الدولية، وهو لذلك يضمّ الاستحقاقات المنصوص عليها والتزامات الدول المكرسة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    9. In following up relevant outcomes of these conferences, the Special Rapporteur particularly urges OHCHR to work with relevant United Nations agencies and civil society in ensuring that human rights norms and principles are properly reflected. UN 9- ويحثّ المقرر الخاص، متابعةً منه للنتائج المتصلة بهذه المؤتمرات، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بوجه خاص على العمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل ضمان تجسيد معايير ومبادئ حقوق الإنسان تجسيداً صحيحاً.
    55. The task force recommends that the Working Group identify measures to promote a participatory approach, based on human rights norms and principles, in the allocation of social sector expenditures in public budgets. UN 55- وتوصي فرقة العمل بأن يحدد الفريق العامل التدابير الكفيلة بتعزيز اتباع منهج يقوم على المشاركة ويستند إلى معايير ومبادئ حقوق الإنسان لدى تخصيص النفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي في الميزانيات العامة.
    They are mandated to receive and investigate complaints regarding violations allegedly committed by military and police personnel, as well as to raise awareness of human rights norms and principles within these two institutions. UN وتتمثل ولايتها مراكز التعاون هذه في تلقي الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المزعومة على أيدي أفراد الجيش والشرطة، والتحقيق فيها، بالإضافة إلى التوعية بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان داخل هاتين المؤسستين.
    The aims of the platform are to jointly conduct civic education training, to monitor human rights violations and to ensure that all parties adhere to the code of conduct signed by the political parties and to human rights norms and principles before, during and after the presidential election. UN ويتمثّل هدف هذا المنبر في التعاون على إجراء عمليات تدريب في مجال التربية الوطنية ورصد انتهاكات حقوق الإنسان وضمان أن تلتزم جميع الأطراف بمدوّنة قواعد السلوك الموقّعة من جانب الأحزاب السياسية، وكذلك الالتزام بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان قبل وخلال وبعد الانتخابات الرئاسية.
    In that statement, the Chairpersons had urged Member States to be guided by human rights norms and principles in finalizing the Summit Outcome Document and in establishing national action plans. UN وأضاف أن الرؤساء حثّوا الدول الأعضاء في هذا البيان على الاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها في وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة المؤتمر الختامية، ووضع خطط عمل وطنية.
    105.5. Continue to implement its national laws in accordance with the universally agreed human rights norms and principles (Egypt); 105.6. UN 105-5- أن تواصل تنفيذ قوانينها الوطنية وفقاً لقواعد ومبادئ حقوق الإنسان المتّفق عليها عالمياً (مصر)؛
    85.4. Continue implementing its national laws in accordance with the universally agreed human rights norms and principles (Lesotho); 85.5. UN 85-4- مواصلة تنفيذ قوانينها الوطنية وفقاً لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً (ليسوتو)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus