"human rights of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان للأطفال
        
    • حقوق الإنسان للطفل
        
    • بحقوق الإنسان للأطفال
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال
        
    • لحقوق الإنسان للأطفال
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بأطفال
        
    • الأطفال بحقوق الإنسان
        
    • الحقوق الإنسانية للطفل
        
    • حقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل
        
    • بحقوق الإنسان للطفل
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال
        
    • الاحترام لحقوق الإنسان المكفولة للأطفال
        
    • الحقوق الأساسية للأطفال
        
    • لحقوق الإنسان الخاصة بالأطفال
        
    • وحقوق الإنسان للأطفال
        
    To draw up an agreed agenda for the protection of rights and promotion of policies to guarantee the human rights of children, adolescents, youth and the elderly. UN وضع برنامج عمل متسق لحماية الحقوق وتعزيز السياسات من أجل ضمان حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والشباب وكبار السن
    iii) Child rights must be viewed as the human rights of children. UN `3` يجب اعتبار أن حقوق الطفل هي حقوق الإنسان للأطفال.
    The Committee clearly identified the HIV/AIDS epidemic as one of the major risks facing the implementation of the human rights of children. UN وأشارت اللجنة بوضوح إلى أن وباء الإيدز هو أحد المخاطر الرئيسية التي يواجهها إعمال حقوق الإنسان للأطفال.
    Reaffirming the obligations of all States to promote and protect the human rights of children and recalling relevant and applicable human rights instruments in that regard, UN إذ تؤكد مجددا التزامات جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان للطفل وحمايتها وإذ تستذكر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والواجبة التطبيق في ذلك الشأن،
    The Committee further recommends that the State party sensitize the population to the human rights of children with disabilities. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوعية السكان بحقوق الإنسان للأطفال المعوقين.
    Bangladesh is fully committed to the protection and the promotion of human rights of children. UN وتلتزم بنغلاديش بصورة تامة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأطفال.
    She nevertheless wished to make clear her delegation's commitment to the protection of all the human rights of children everywhere. UN ومن الواجب أن يُوضَّح، مع هذا، أن وفد بنغلاديش ملتزم بحماية كافة حقوق الإنسان للأطفال في كل مكان.
    The promotion and protection of the human rights of children was an imperative for his region given that children and youth comprised the majority of the population. UN ويعد تعزيز حقوق الإنسان للأطفال وحمايتها ضرورة حتمية لمنطقته بالنظر إلى أن الأطفال والشباب يشكلون غالبية السكان.
    68. Respect for the human rights of children and adolescents was a guarantee of rights and freedoms, development and peace for the whole population. UN 68 - واختتمت كلمتها قائلة إن احترام حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين يمثل ضمانا للحقوق والنماء والسلام للسكان أجمعين.
    Those same States should now defend the human rights of children who had been disabled in wars and armed conflicts, by voting for the oral amendment just proposed. UN وينبغي لتلك الدول نفسها أن تدافع الآن عن حقوق الإنسان للأطفال الذين تسببت الحروب والنزاعات المسلحة في إعاقاتهم، وذلك بالتصويت لصالح التعديل المقدم لتوه.
    D. Protecting the human rights of children 109 - 113 23 UN دال - حماية حقوق الإنسان للأطفال 109-113 28
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42 - إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    My country has underlined the importance of close cooperation between the United Nations, Governments and civil society in order to promote and protect the human rights of children. UN لقد شدد بلدي على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال.
    Reaffirming the obligations of all States to promote and protect the human rights of children and recalling relevant and applicable human rights instruments in that regard, UN إذ تؤكد مجددا التزامات جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان للطفل وحمايتها وإذ تستذكر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والواجبة التطبيق في ذلك الشأن،
    Acceptable measures for school discipline in line with the human rights of children have been set out in the new School Supervision and Management Regulations. UN وقد حُددت تدابير مقبولة للتأديب في المدرسة تتماشى مع حقوق الإنسان للطفل وهي مبيَّنة في اللوائح الجديدة للإدارة والإشراف المدرسيين.
    The authors highlight good practice in the form of funding from the Swedish International Development Agency for a project on the human rights of children with disabilities. UN ويسلط المؤلفون الأضواء على الممارسة الجيدة التي تتخذ شكل توفير التمويل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية من أجل مشروع يُعنى بحقوق الإنسان للأطفال المعوقين.
    B. human rights of children 29 - 31 11 UN باء - حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال 29-31 12
    The Committee's aim of ensuring full and unqualified respect for the human rights of children can be achieved only if States withdraw their reservations. UN ولا يمكن تحقيق هدف اللجنة المتمثل في تأمين الاحترام الكامل والتام لحقوق الإنسان للأطفال إلا إذا سحبت الدول تحفظاتها.
    VII. human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed 65 - 71 16 UN سابعاً - حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الآباء الذين حُكم عليهم بالإعدام أو الذين أُعدموا 65-71 21
    (b) Informing the Committee about fundamental developments in the State party during the reporting period with regard to the human rights of children. UN (ب) إبلاغ اللجنة بما حدث في الدولة الطرف خلال الفترة التي يغطيها التقرير من تطورات أساسية فيما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوق الإنسان.
    Republic of Korea noted efforts made since 1989 to improve the economic situation in the country, expanding freedoms and rights and paying particular attention to the protection of the human rights of children and families. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى الجهود المبذولة منذ 1989 لتحسين الحالة الاقتصادية في البلد، وتوسيع نطاق الحريات والحقوق، وإيلاء اهتمام خاص لحماية الحقوق الإنسانية للطفل والأسرة.
    18. By 1996, with the adoption of its Mission Statement, UNICEF affirmed its strong commitment to the realization of the human rights of children. UN ٨١- وأكدت اليونيسيف، باعتمادها في عام ٦٩٩١ بيان مهامها، التزامها القوي بإعمال حقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل.
    Representatives of national non-governmental organizations (NGOs) and of the Jordanian National Centre for Human Rights also made interventions on the role of civil society and national human rights institutions in promoting the human rights of children. UN وتحدث كذلك ممثلون عن منظمات وطنية غير حكومية وعن المركز القومي الأردني لحقوق الإنسان عن دور المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في النهوض بحقوق الإنسان للطفل.
    C. human rights of children 40 - 42 11 UN جيم - حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال 40-42 12
    This lack of access is a saga about the human rights of children and adults that are not being fulfilled. UN وعدم إمكانية الحصول على هذه الحقوق يكشف انعدام الاحترام لحقوق الإنسان المكفولة للأطفال والبالغين.
    G. human rights of children and the elderly 13 UN زاي - الحقوق الأساسية للأطفال والمسنين 52-53 16
    59. While the legal framework for the human rights of children deprived of their liberty is extensive, human rights mechanisms have highlighted the persistence of a number of problems in practice. UN 59 - وبالرغم من أن الإطار القانوني لحقوق الإنسان الخاصة بالأطفال المحرومين من حريتهم إطار واسع، فقد أبرزت آليات حقوق الإنسان استمرار وجود عدد من المشاكل في الممارسة العملية.
    During the session, Mr. Rabah presented a paper on Racism, Trafficking and the human rights of children. UN وفي أثناء الدورة، قدم السيد رباح ورقة عن العنصرية والإتجار بالأطفال وحقوق الإنسان للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus