This will be achieved through joint activities, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices; | UN | وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country and stand-alone offices. | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب القائمة بذاتها. |
This will be achieved by means of joint activities with United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from headquarters, regional country and stand-alone offices. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب القائمة بذاتها. |
The Advisory Committee was informed that the regional offices would be staffed with civil affairs officers in addition to human rights officers and that they would work closely with the United Nations country team entities present in the regions. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكاتب الإقليمية ستزود بموظفين للشؤون المدنية إضافة إلى موظفي حقوق الإنسان وأنها ستتعاون بشكل وثيق مع كيانات فريق الأمم المتحدة القطري الموجودة في المناطق الإقليمية. |
This will be achieved through joint activities, with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيتحقق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيجري تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
I also call on them to cooperate with MONUC human rights officers and the Special Rapporteur in any investigation that might be launched into these outbreaks of violence. | UN | كما أهيب بها التعاون مع موظفي حقوق الإنسان في البعثة ومع المقرر الخاص في التحقيقات التي قد يشرع فيها بشأن هذه الصدامات العنيفة. |
The report proposes the establishment of an independent international commission of inquiry to investigate the underlying causes of the ethnic conflict as well as the deployment of additional MONUC human rights officers and military observers in Bunia. | UN | ويقترح التقرير إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة لبحث الأسباب الأساسية للصراع العرقي وإيفاد مزيد من موظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين التابعين للبعثة إلى بونيا. |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved through joint activities, with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved by means of joint activities with United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from headquarters, regional and country offices, since the number of technical cooperation activities has continued to grow, from 1 in 1993 to 51 today. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني ظلت تنمو بدءا من نشاط واحد في عام 1993 إلى 51 نشاطا في الوقت الحاضر. |
The Advisory Committee was informed that the regional offices would be staffed with civil affairs officers in addition to human rights officers and that they would work closely with the United Nations country team entities present in the regions. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المكاتب الإقليمية ستزود بموظفين للشؤون المدنية إضافة إلى موظفي حقوق الإنسان وأنها ستتعاون بشكل وثيق مع كيانات فريق الأمم المتحدة القطري الموجودة في المناطق الإقليمية. |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
This will be achieved through joint activities with United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices, since technical cooperation activities have continued to grow from 1 in 1993 to 47 today. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني قد ظلت تنمو من نشاط واحد في عام 1993 إلى 47 نشاطا اليوم. |
In addition, a protection adviser with expertise on issues relating to internally displaced persons would be deployed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to work with the human rights officers and child protection advisers to ensure the development of a common strategy for the protection of all categories of vulnerable civilians. | UN | كما سيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإيفاد مستشار في شؤون الحماية له خبرة بالمسائل المتعلقة بالمشردين داخليا للعمل مع موظفي حقوق الإنسان ومستشاري حماية الطفولة من أجل كفالة إعداد استراتيجية موحدة لحماية جميع فئات المدنيين المستضعفين. |
In addition, Joint Investigation Teams, comprising human rights officers and military prosecutors, were also established to facilitate the justice system of the Democratic Republic of the Congo to respond to human rights violations. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت أفرقة التحقيق المشتركة، التي تتألف من موظفي حقوق الإنسان وممثلي الادعاء العسكري، وذلك لتسهيل اضطلاع نظام العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالاستجابة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The component is designed to have a full complement of 48 national and international human rights officers and technical staff, including experts in transitional justice, protection, rule of law, child protection, training, national institutions and civil society. | UN | ومن المقرر أن يدعَّم هذا العنصر بمجموعة كاملة تضم 48 موظفاً من موظفي حقوق الإنسان والموظفين التقنيين الوطنيين والدوليين، بمن فيهم الخبراء في مجال العدالة الانتقالية، والحماية، وسيادة القانون، وحماية الطفل، والتدريب، والمؤسسات الوطنية، والمجتمع المدني. |
In response, the two missions formed a multidisciplinary team, supplementing the human rights officers and military observers with military officers, United Nations police, political and disarmament and demobilization officers, and continued the investigation in both the eastern Democratic Republic of the Congo and Burundi. | UN | واستجابة لهذا الطلب، شكلت البعثتان فريقا متعدد التخصصات لدعم موظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين بأفراد عسكريين وأفراد من شرطة الأمم المتحدة وموظفين معنيين بالشؤون السياسية وشؤون نزع السلاح والتسريح، وواصلتا التحقيق في كل من بوروندي و المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In this regard, human rights officers and clinics on the ground have pointed to an uneven implementation of this policy on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، أشار موظفو حقوق الإنسان والمستوصفات الموجودة في الميدان إلى وجود تفاوت في تنفيذ هذه السياسة العامة في الميدان. |