"human rights protections" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية حقوق الإنسان
        
    • بحماية حقوق الإنسان التي
        
    • الحماية لحقوق الإنسان
        
    These human rights protections play a crucial role in national and international policy by ensuring accountability and protection for individuals. UN وتؤدي أشكال حماية حقوق الإنسان هذه دوراً حاسماً في السياسات الوطنية والدولية من خلال ضمان المساءلة وحماية الأفراد.
    We consider this exercise an opportunity to enhance human rights protections at home. UN ونحن نعتبر هذه الممارسة فرصة لتعزيز عمليات حماية حقوق الإنسان محلياً.
    There have been some positive developments in strengthening human rights protections in the counter-terrorism context. UN وطرأت بعض التطورات الإيجابية فيما يتصل بتعزيز إجراءات حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Any recommendation for the improvement of the human rights protections usually bears in mind this practical constraint and is normally worked out around any existing legal framework. UN وأي توصية بتحسين حماية حقوق الإنسان تضع في اعتبارها عادة هذا القيد العملي وتقوم في العادة على أساس أي إطار قانوني قائم.
    Careful attention was paid to human rights protections in the development and implementation of the Anti-Terrorism Act. UN وقد كانت مسـألـة أساليب حماية حقوق الإنسان في سياق وضع وتنفيذ قانون مكافحة الإرهاب موضع عناية دقيقة.
    These rights are a mainstay of human rights protections and serve as a procedural means to safeguard the rule of law. UN وتلك الحقوق هي قوام وسائل حماية حقوق الإنسان وهي تقوم مقام وسيلة إجرائية للحفاظ على سيادة القانون.
    In either case, human rights protections must be extended to those whose privacy is being interfered with, whether or not they are physically located in the country in which the service provider is incorporated. UN وفي كلتا الحالتين، لا بد من توسيع نطاق حماية حقوق الإنسان لتشمل الذين يجري التدخل في خصوصيتهم، أكانوا موجودين فعلياً في البلد حيث مقدمو الخدمات أم لم يكونوا.
    The notions of " power " and " effective control " are indicators of whether a State is exercising " jurisdiction " or governmental powers, the abuse of which human rights protections are intended to constrain. UN ويدل مفهوما " السلطة " و " المراقبة الفعلية " عما إذا كانت الدولة تمارس " الولاية القضائية " أو السلطات الحكومية، التي يُقصد من تدابير حماية حقوق الإنسان تقييد إساءة استعمالهما.
    16. The justice system had also been modernized in recent years, which had improved human rights protections. UN 16 - وتابعت قائلة إنه قد تم أيضا في الآونة الأخيرة تحديث نظام القضاء، مما أفضى إلى تحسين حماية حقوق الإنسان.
    Nevertheless, as a country that was a host to more than 140,000 displaced persons and 3 million legal and illegal migrants, Thailand had been working closely with the United Nations and other humanitarian organizations to ensure basic human rights protections to those people. UN ومع ذلك، تتعاون تايلند، بوصفها بلدا يستضيف أكثر من 000 140 من الأشخاص المشردين و 3 ملايين مهاجر قانوني وغير قانوني، تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية لهؤلاء الأشخاص.
    In the context of the legislative and institutional reform process currently under way in these countries, it would be important to ensure the inclusion of human rights protections for all migrants in relevant laws and regulations. UN وفي سياق عملية الإصلاح التشريعي والمؤسسي الجارية حالياً في هذه البلدان، من المهم التأكد من إدماج أشكال حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين في القوانين والنظم ذات الصلة.
    The 1998 Constitution provided for certain limited constitutional rights and freedoms, while statutory law included human rights protections afforded by the Islamic Shari'ah. UN وقد نصّ دستور العام ١٩٩٨ على حقوق وحريّاتٍ دستورية محدودة معيّنة فيما تضمّن القانون الأساسي مسألة حماية حقوق الإنسان التي تمنحها الشريعة الإسلامية.
    253. The scope of human rights protections particularly relevant during a natural disaster is vast. UN 253 - ونطاق حماية حقوق الإنسان الوثيقة الصلة بالموضوع خلال كارثة طبيعية نطاق واسع.
    But women can't do this alone: men and boys must be partners in the movement for human rights protections and advocates for equality. UN ولا تستطيع المرأة القيام بذلك بمفردها؛ بل ينبغي للرجال والأولاد أن يصبحوا شركاء في حركة حماية حقوق الإنسان والدعوة للمساواة.
    71. In April 2000, the Government commissioned an independent ministerial re-evaluation of human rights protections in New Zealand. UN 71- وفي نيسان/أبريل 2000، طلبت الحكومة إجراء عملية إعادة تقييم وزارية مستقلة لأوجه حماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    The new system will make the Human Rights Tribunal directly responsible for receiving, mediating and adjudicating cases, and will increase the effectiveness and efficiency of the human rights protections contained in the Human Rights Code. UN وسيجعل النظام الجديد محكمة حقوق الإنسان مسؤولة مباشرة عن تلقي القضايا والتوسط والبت فيها، وسيزيد من كفاءة وفعالية أوجه حماية حقوق الإنسان الواردة في تلك المدونة.
    It creates added value to the existing literature by demonstrating the relevance of the human rights protections provided for under the six treaties to disability. UN فهي تأتي بقيمة مضافة للكتابات القائمة في هذا الشأن عن طريق البرهنة على ملاءمة أوجه حماية حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعاهدات الست لمسألة الإعاقة.
    It curtails the application and implementation of human rights protections on the island as a whole, and makes it difficult to assess the enjoyment of human rights by individuals living in the north of the island; UN فهو يُقلّص تطبيق وتنفيذ أوجه حماية حقوق الإنسان في الجزيرة بأسرها، ويجعل من الصعب تقييم مدى تمتع الأفراد الذين يعيشون في شمالي الجزيـرة بحقـوق الإنسان
    At the national level, amendments to the Law on Criminal Procedure strengthened human rights protections for individuals at all phases of criminal proceedings. UN وعلى الصعيد الوطني، أُدخلت تعديلات على قانون المرافعات الجنائية عززت حماية حقوق الإنسان للأفراد في جميع مراحل المحاكمات الجنائية.
    Moreover, the Maldives is undergoing its own universal periodic review this year, and we consider this exercise to be an opportunity to further strengthen human rights protections at home. UN علاوة على ذلك، سيتم هذا العام الاستعراض الدوري الشامل الخاص بملديف ونحن نعتبر تلك الممارسة فرصة سانحة لتعزيز حماية حقوق الإنسان في الوطن.
    This can be somewhat guarded against by ensuring that agreements regarding human rights protections adopted by the small-scale corporations are incorporated into the terms of the sale to, or takeover by, the large-scale corporations. UN ويمكن الوقاية من ذلك إلى حد ما بضمان إدراج الاتفاقات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان التي تعتمدها الشركات الصغيرة في شروط البيع للشركات الكبيرة أو في شروط تملكها.
    It had strengthened human rights protections and had engaged with United Nations human rights mechanisms and international humanitarian organizations. UN وقد عززت تلك الحكومة صور الحماية لحقوق الإنسان وتواصلت مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ومع المنظمات الإنسانية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus