"human rights situation in guatemala" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
        
    • حالة حقوق الانسان في غواتيمالا
        
    • لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا
        
    We are still concerned about the human rights situation in Guatemala. UN وما زلنا نشعر بالقلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    All State and non—governmental organization sectors interviewed by the mission agreed with its assessment that the human rights situation in Guatemala had improved substantially compared with the past. UN وقد اتفقت جميع قطاعات الدولة والمنظمات غير الحكومية التي التقت بها البعثة مع تقييمها بأن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا تحسنت تحسناً كبيراً بالمقارنة بالماضي.
    She consulted all accessible and reliable sources in order to acquaint herself with the development of the human rights situation in Guatemala. UN واستشارت الخبيرة جميع المصادر المتاحة والموثوقة بغية الاطلاع على تطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    III. INFORMATION ON THE human rights situation in Guatemala UN ثالثا - معطيات حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    The Commission must keep the human rights situation in Guatemala under review so as to be able to provide the necessary assistance to the Government and people in the difficult task of overcoming the major obstacles to the full exercise of human rights. UN ويجب على اللجنة أن تُبقي على حالة حقوق الانسان في غواتيمالا قيد الاستعراض كيما يتسنى لها تقديم المساعدة اللازمة للحكومة والشعب في المهمة الصعبة المتمثلة في التغلب على العقبات الرئيسية التي تحول دون الممارسة الكاملة لحقوق الانسان.
    183. The Mission concludes that during the period covered by this report, although certain positive steps and attitudes already indicated in the second report have been maintained, the general human rights situation in Guatemala is still a cause for concern and has in some ways taken a turn for the worse. UN ١٨٣ - خلصت اللجنة إلى أنه خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير وبالرغم من استمرار بعض التدابير والمواقف اﻹيجابية التي أشير إليها في التقرير الثاني، فإن الحالة العامـــة لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا ما زالت تبعث على القلق، وقد شهدت انتكاسا في جوانب معينة.
    II. THE KEYS TO THE human rights situation in Guatemala 25 - 76 8 UN ثانيا- أُسس حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ٥٢ - ٦٧ ٨
    II. THE KEYS TO THE human rights situation in Guatemala UN ثانيا- أُسس حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    94. The worsening human rights situation in Guatemala, three years after the signing of the Peace Agreements, gives cause for concern. UN ٩٤ - إن تدهور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بعد مضي ثلاث سنوات على عقد اتفاقات السلام يبعث على القلق.
    196. In its resolution 1998/22, the Commission decided to conclude its consideration of the human rights situation in Guatemala. UN ٦٩١- قررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٢٢، إنهاء نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    15. Decides to conclude its consideration of the human rights situation in Guatemala. UN ٥١- تقرر إنهاء نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    4. The changes in the human rights situation in Guatemala have two characteristics. UN ٤ - ويأتي تطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ليشكل بدوره خاصية مزدوجة.
    87. As stated in the introduction to this report, the Commission on Human Rights has been closely monitoring developments in the human rights situation in Guatemala through various mechanisms since 1979. UN ٧٨- وكما جاء في مقدمة هذا التقرير، ترصد لجنة حقوق اﻹنسان عن كثب التطورات في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بواسطة آليات مختلفة منذ عام ٩٧٩١.
    6. The period was marked by progress in the negotiating process, which culminated in the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and created a more favourable context for the development of the human rights situation in Guatemala. UN ٦ - شهدت هذه الفترة تقدما في عملية المفاوضات التي توجت بالتوقيع على اتفاق السلم الوطيد والدائم، وأوجدت إطارا أفضل لتطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Considering that it is necessary for the international community to continue to keep the human rights situation in Guatemala under review and to provide advisory services in the field of human rights, with the aim of promoting full respect for human rights and fundamental freedoms and supporting the efforts of the Government of Guatemala to that end, UN وإذ ترى أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وتقديم خدمات استشارية في مجال حقوق اﻹنسان، بغية تعزيز الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ودعم جهود حكومة غواتيمالا لهذه الغاية،
    In its resolution 1982/31 it decided for the first time to request its Chairman to appoint a Special Rapporteur of the Commission whose mandate would be to make a detailed study of the human rights situation in Guatemala. UN وفي قرارها ٢٨٩١/١٣، قررت اللجنة ﻷول مرة أن تطلب من رئيسها أن يُعين مقررا خاصا للجنة تكون ولايته إجراء دراسة متعمقة عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    208. As shown in the present report, the human rights situation in Guatemala in 1994 continues to require close observation by the Commission on Human Rights. UN ٨٠٢- إن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا خلال عام ٤٩٩١، كما تظهر في هذا التقرير، لا تزال تستوجب مراقبة دقيقة من جانب لجنة حقوق اﻹنسان.
    The aim is precisely to strengthen the means and methods of work of MINUGUA and of the Commission on Human Rights in order to provide greater assistance in the improvement of the human rights situation in Guatemala. UN والهدف هو، في الواقع، تقوية سبل وطرق عمل MINUGUA ولجنة حقوق اﻹنسان بغية تقديم مساعدة أكبر لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    While the target date agreed to by the parties in 1994 for reaching a final peace process has had to be revised, I continue to believe that the presence of MINUGUA can be an important factor both in improving the human rights situation in Guatemala and in enhancing the prospect for an early end to the armed confrontation. UN وعلى الرغم من أن الموعد المستهدف المتفق عليه بين الطرفين في عام ١٩٩٤ للتوصل إلى عملية سلم نهائية قد تعين تعديله، فما زلت اعتقد أن وجود بعثة التحقق يمكن أن يكون عاملا هاما في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفي تعزيز إمكانات اﻹنهاء المبكر للمجابهة المسلحة.
    12. In my last report on the activities of MINUGUA, I reiterated my conviction that the presence of the Mission could be an important factor in improving the human rights situation in Guatemala and in enhancing the prospect for an early end to the armed confrontation. UN ١٢ - وفي تقريري اﻷخير عن أنشطة البعثة، أبديت من جديد اعتقادي أن وجود البعثة يمكن أن يكون عاملا هاما في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفي تعزيز آفاق إنهاء المواجهة المسلحة قريبا.
    14. Following its visit to Guatemala in April/May 1994, the preliminary mission pointed out that, notwithstanding positive efforts made by the Government of President Ramiro de León Carpio, the human rights situation in Guatemala was still very troubling. UN ١٤ - عقب الزيارة التي قامت بها البعثة التمهيدية الى غواتيمالا في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٤، أشارت الى أن الجهود الايجابية التي بذلتها حكومة الرئيس راميرو دي ليون كاربيو لم تحل دون استمرار كون حالة حقوق الانسان في غواتيمالا مدعاة للقلق.
    In 1983, the Chairman of the Commission appointed Viscount Colville of Culross (United Kingdom) as Special Rapporteur, with a mandate to make a detailed study of the human rights situation in Guatemala. UN وفي عام ٣٨٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين الفايكونت كولفيل كولروس )المملكة المتحدة( مقررا خاصا، فتكون ولايته هي إجراء دراسة تفصيلية لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus