"human rights situations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات حقوق الإنسان
        
    • بحالات حقوق الإنسان في
        
    • بحالات حقوق اﻹنسان
        
    • أوضاع حقوق الإنسان
        
    The forum should monitor the human rights situations of indigenous peoples. UN وينبغي للمحفل أن يرصد حالات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The human rights situations of indigenous peoples in States and territories threatened with extinction for environmental reasons. UN :: حالات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية.
    Her Government rejected the biased practice of reporting on the human rights situations of specific countries as it was selective and politicized. UN وأعربت عن رفض بلدها للمارسة المتحيزة، ممارسة الإبلاغ عن حالات حقوق الإنسان في بلدان محددة بوصفها ممارسة مسيّسة وانتقائية.
    No country or group of countries was entitled to style itself as a human rights judge and make irresponsible criticisms about the human rights situations of others. UN وليس من حق أي بلد من البلدان، أو أي تجمع للبلدان، أن يجعل من نفسه قاضيا في مجال حقوق الإنسان، وأن يوجه انتقادات لا تتسم بالمسؤولية فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان في بلدان أخرى.
    Increased efforts at coordinating activities among various mandates have been made in the last year in the following areas: joint urgent actions; joint field missions; and joint meetings and consultations with respect to human rights situations of a given region or subregion. UN وقد ازدادت العام الماضي الجهود المبذولة لتنسيق اﻷنشطــة فيما بين مختلف الولايات في المجالات التالية: اﻹجراءات العاجلة المشتركة؛ والبعثات الميدانية المشتركة؛ والاجتماعات والمشاورات المشتركة فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان في منطقة، أو منطقة فرعية، معينة.
    The United States and Western countries criticized the human rights situations of States whose political and social systems differed from their own, in order to undermine the legitimately elected Governments of those States. UN فالولايات المتحدة الأمريكية والدول الغربية تنتقد أوضاع حقوق الإنسان في الدول التي تطبِّق نظماً سياسية واجتماعية تختلف عن نظمها وذلك من أجل تقويض مركز حكومات تلك البلدان المنتخبة بصورة مشروعة.
    The universal periodic review was designed to prevent the monopolization of the human rights machinery by a few States and to monitor and address the human rights situations of all Member States. UN والاستعراض الدوري الشامل مصمم لمنع احتكار دول قليلة لآلية حقوق الإنسان ولرصد ومعالجة حالات حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء.
    The real advantage of that mechanism, in a logical setting, is to allow the human rights machinery to act beyond the monopoly of a few in monitoring the human rights situations of Member States. UN فمن الناحية المنطقية، تتجلى الميزة الحقيقية لتلك الهيئة في تمكين آلية حقوق الإنسان من العمل إلى حد يتجاوز احتكار حفنة من الدول لرصد حالات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء.
    We strongly believe that the UPR process is the most dependable and non-controversial monitoring mechanism for addressing and rectifying the human rights situations of all countries. UN ونؤمن إيمانا قويا، بأن عملية الاستعراض الدوري الشامل هي أكثر آلية للرصد يمكن الاعتماد عليها، ولا تثير للجدل، لمعالجة وتصحيح حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    The Human Rights Council and its universal periodic review process provided the ideal framework for promoting genuine international cooperation on human rights situations of concern. UN كما أن مجلس حقوق الإنسان وعمليته في الاستعراض الدوري العالمي يشكلان الإطار المثالي لتعزيز التعاون الدولي الحقيقي بشأن حالات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    762. According to the Republic of Korea, the international community, with these two universal periodic review sessions, has embarked on the task of addressing all human rights situations of all States in a fairer and more inclusive way. UN 762- وترى جمهورية كوريا أن المجتمع الدولي قد شرع، من خلال هاتين الدورتين، في تناول جميع حالات حقوق الإنسان بمختلف الدول على نحو أكثر عدلاً ومشاركةً.
    29. A third area of the Special Rapporteur's work involves investigating and reporting on the overall human rights situations of indigenous peoples in selected countries. UN 29 - ويشمل المجال الثالث لعمل المقرر الخاص إجراء التحقيقات وتقديم التقارير بشأن حالات حقوق الإنسان عموما بين الشعوب الأصلية في بلدان مختارة.
    30. A third area of the Special Rapporteur's work involves investigating and reporting on the overall human rights situations of indigenous peoples in selected countries. UN 30- يشمل المجال الثالث من مجالات عمل المقرر الخاص التحقيق إجمالاً في حالات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بلدان منتقاة وتقديم تقارير بشأنها.
    Others elaborated further, proposing that the consideration of human rights situations of all Member States could be based on technical information provided by the treaty bodies, special procedures, as well as the comprehensive global report to be undertaken by OHCHR. UN وذهبت وفود أخرى أبعد من ذلك، مشيرة إلى إمكانية الاستناد في بحث حالات حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء إلى المعلومات التقنية التي تتيحها هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة وكذلك المعلومات الواردة في التقرير العالمي الشامل الذي تنوي المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداده.
    Countries that were genuinely concerned with the human rights situations of others should first evaluate their own situations and, if after doing so, they still felt morally entitled to criticize others, they should proceed in a spirit of respect and collaboration. UN وقالت إن البلدان التي تشعر بقلق حقيقي إزاء حالات حقوق الإنسان في بلدان أخرى يجب عليها أن تقيِّم أولاً الأوضاع فيها وإذا شعرت بعد أن تفعل ذلك أنه لا يزال يحق لها أخلاقياً أن تنتقد الآخرين فإن عليها أن تفعل ذلك بروح الاحترام والتعاون.
    The resolutions on the situation of human rights in specific countries adopted annually in the Third Committee were an open challenge to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council, which dealt with the human rights situations of all countries on an equal footing. UN وتعتبر القرارات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في بلدان معينة والتي تتخذها اللجنة الثالثة كل عام تحديا صريحا لآلية الاستعراض الدوري الشامل المنبثقة عن مجلس حقوق الإنسان، المعنى بحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة.
    Increased efforts at coordinating activities among various mandates have been made in the last year in the following areas: (a) joint urgent actions; (b) joint field missions; and (c) joint meetings and consultations in respect to human rights situations of a given region or subregion. UN وتم في السنة اﻷخيرة بـذل مزيـد من الجهـود لتنسيق اﻷنشطة فيمـا بيـن الولايـات المختلفـة، فـي المياديـن التالية: )أ( اﻹجراءات العاجلة المشتركة؛ )ب( البعثات الميدانية المشتركة؛ )ج( الاجتماعات المشتركة والمشاورات فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان في منطقة أو منطقة فرعية معينة.
    The universal periodic review was the most dependable and uncontroversial monitoring mechanism for addressing the human rights situations of all countries, and country-specific resolutions did not serve that purpose. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل آلية الرصد التي يمكن الاعتماد عليها وتعتبر غير مثيرة للجدل لمعالجة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان، ولا تؤدي القرارات المخصصة لبلدان بعينها إلى تحقيق هذا الغرض.
    In his various reports assessing the human rights situations of indigenous peoples in various countries, the Special Rapporteur has provided specific details of examples of such Government policies and programmes that are targeted at key issues associated with indigenous peoples' development, including those related to indigenous health, education and poverty reduction. UN وقد ساق المقرر الخاص، في تقاريره المختلفة التي يقيم فيها أوضاع حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في البلدان المختلفة، تفاصيل محددة عن أمثلة لسياسات وبرامج حكومية تستهدف موضوعات رئيسية تتعلق بتنمية الشعوب الأصلية، من بينها موضوعات تتعلق بمجالات الصحة والتعليم والحد من الفقر لدى الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus