The Government assures its support to all legal initiatives whose essence is the improvement of human rights standards in Albania. | UN | وتضمن الحكومة دعمها لجميع المبادرات القانونية التي أساسها تحسين معايير حقوق الإنسان في ألبانيا. |
It commended the initiatives to spread a culture of human rights and the inclusion of human rights standards in the judicial system. | UN | وأشادت بالمبادرات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان وإدراج معايير حقوق الإنسان في النظام القضائي. |
States should also include human rights standards in investor-State agreements to ensure that these agreements do not impinge on host Governments' ability to regulate the activities of multinational enterprises. | UN | كما ينبغي أن تدرج الدول معايير حقوق الإنسان في الاتفاقات بين المستثمرين والدول لضمان عدم مساس هذه الاتفاقات بقدرة الحكومات المضيفة على تنظيم أنشطة المؤسسات المتعددة الجنسيات. |
We certainly welcome the emphasis on the implementation of human rights standards in the framework of the UPR. | UN | إننا، بالتأكيد، نرحب بالتركيز على تنفيذ معايير حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
The same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها. |
Building the capacity of prisons and justice sector institutions has also improved adherence to human rights standards in the administration of justice. | UN | كما أدى بناء قدرات السجون ومؤسسات قطاع العدل إلى التمسك بمعايير حقوق الإنسان في إقامة العدل. |
Civil society is generally committed to the implementation of human rights standards in Liberia but frequently lacks the technical knowledge of how that should be achieved. | UN | وتلتزم منظمات المجتمع المدني عموماً بتنفيذ معايير حقوق الإنسان في ليبيريا لكنها غالباً ما تفتقر إلى الدراية التقنية المتعلقة بكيفية تحقيق هذه الغاية. |
We place great value on these visits, since they are an excellent instrument for ensuring and monitoring the implementation of human rights standards, in the Netherlands as elsewhere. | UN | وإننا نثمِّن كثيراً هذه الزيارات لأنها أداة ممتازة لضمان رصد وتنفيذ معايير حقوق الإنسان في هولندا وغيرها من الأماكن. |
assisting in incorporating human rights standards in national laws and policies | UN | :: المساعدة في إدراج معايير حقوق الإنسان في صلب القوانين والسياسات الوطنية |
Although there was no " one size fits all " solution to human rights abuses, it was crucial to find the best practical ways to implement human rights standards in local contexts. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يوجد حل واحد يصلح لمعالجة كافة انتهاكات حقوق الإنسان، فمن الأهمية بمكان العثور على أفضل السبل العملية لتنفيذ معايير حقوق الإنسان في السياقات المحلية. |
A. human rights standards in education 24 - 26 6 | UN | ألف - معايير حقوق الإنسان في التعليم 24-26 7 |
It advocated for inclusion of human rights standards in the review process. | UN | ونادت المنظمة بإدراج معايير حقوق الإنسان في عملية الاستعراض. |
In Serbia, assistance was provided to the authorities in the integration of human rights standards in Roma housing programmes and on the consultation and participation of affected communities in their implementation. | UN | وفي صربيا، قدمت المفوضية المساعدة إلى السلطات من أجل دمج معايير حقوق الإنسان في برامج إسكان الروما وفي سياق التشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة وإشراكها في تنفيذ تلك البرامج. |
Traditional leaders were also sensitized about the need to respect human rights standards in decision-making processes through thematic focus groups. | UN | وجرى أيضا توعية الزعماء التقليديين بضرورة احترام معايير حقوق الإنسان في عمليات صنع القرار عن طريق أفرقة مناقشة مواضيعية. |
The inclusion of some human rights standards in supply chain management is a common feature of company policies, collective initiatives, and SRI indices. | UN | وإدراج بعض معايير حقوق الإنسان في إدارة سلسلة الإمدادات سمة مشتركة في سياسات الشركات، والمبادرات الجماعية، ومؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً. |
Integrating human rights standards in health and development could only strengthen the just and equitable access of all people to health services and health care. | UN | وأضافت أن إدماج معايير حقوق الإنسان في الصحة والتنمية لا يمكن أن يؤدي إلا إلى تعزيز وصول جميع الشعوب إلى الخدمات الصحية والرعاية الصحية على نحو عادل ومنصف. |
Among the issues discussed were problems related to the application of human rights standards in a terrorist situation and the gaps that exist within current international legal structures. | UN | ومن بين القضايا التي نوقشت المشاكل المتعلقة بتطبيق معايير حقوق الإنسان في حالة تنطوي على عمل إرهابي، والفجوات الموجودة في الهياكل القانونية الدولية الراهنة. |
In such situations, criteria for judicial decisions are often developed specifically to prevent judges from referring to human rights standards in their decisions. | UN | وفي هذه الحالات، غالباً ما توضع معايير القرارات القضائية خصيصاً لمنع القضاة من الاستناد إلى معايير حقوق الإنسان في قراراتهم. |
NDS has tried to observe human rights standards in some aspects of its performances, including allowing its detention centers to be monitored by some human rights organizations. | UN | وقد حاولت المديرية مراعاة معايير حقوق الإنسان في بعض جوانب أدائها، بما في ذلك السماح بأن ترصد بعض منظمات حقوق الإنسان مراكز الاحتجاز التابعة لها. |
In that regard, during the reporting period, the Zalingei prison in Central Darfur instituted systems to ensure compliance with human rights standards in the treatment of prisoners. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ في هذا الصدد سجنُ زالنجي، في وسط دارفور، نُظماً لكفالة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في معاملة السجناء. |
UNMISS also deployed monitoring teams to assess the implementation of the Government's compliance with human rights standards in the context of a programme for the disarming of civilians in Jonglei. | UN | وقامت البعثة أيضا بنشر أفرقة رصد لتقييم مدى امتثال الحكومة لمعايير حقوق الإنسان في سياق برنامج لنزع سلاح المدنيين في جونقلي. |
Initiatives of the Council, including the universal periodic review, for example, offered an important opportunity to draw attention to challenges and to promote human rights standards in all countries. | UN | وتتيح مبادرات المجلس، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، على سبيل المثال، فرصة ثمينة لتوجيه الانتباه إلى التحديات القائمة وإلى النهوض بمعايير حقوق الإنسان في جميع البلدان. |