It also notes major trends within the regional human rights systems. | UN | ويلاحظ هذا القسم أيضاً الاتجاهات السائدة في نظم حقوق الإنسان الإقليمية. |
It now provides extensive and timely information on United Nations and regional human rights systems to a wide range of users. | UN | فأصبح يقدم حاليا لطائفة عريضة من المستخدمين معلومات موسعة ومناسبة التوقيت عن نظم حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة. |
The protection required in the expelling State had been dealt with well in the draft articles, which brought together the minimum standards under the different human rights systems. | UN | وأضاف أن الحماية اللازمة في الدولة الطاردة قد تناولت بشكل جيد في مشاريع المواد، مما قارب بين المعايير الدنيا في إطار مختلف نظم حقوق الإنسان. |
It was noted that such a procedure had proved to be useful in the regional human rights systems. | UN | ولوحظ أن هذا الإجراء ثبتت جدواه في منظومات حقوق الإنسان الإقليمية. |
73. This is where fundamental differences between the general orientation of international law and many domestic human rights systems lie. | UN | 73- وهذا هو محل الفروق الجوهرية بين التوجه العام للقانون الدولي وكثير من أنظمة حقوق الإنسان المحلية. |
5. Welcomes participation in the process of representatives of the United Nations and of regional human rights systems, as well as of all relevant stakeholders, according to the rules of procedure of the Human Rights Council; | UN | 5- يرحِّب بمشاركة ممثلي الأمم المتحدة ومنظومات حقوق الإنسان الإقليمية في هذه العملية، فضلاً عن مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وفقاً للنظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان؛ |
The Declaration had guided constitutional and legislative reform in a number of countries and served as a reference in several rulings by national tribunals, regional courts and human rights systems. | UN | وذكرت أن الإعلان قد استرشد به في عملية الإصلاح الدستوري والتشريعي في عدد من البلدان وكان مرجعا في عدد من الأحكام التي أصدرتها المحاكم الوطنية والمحاكم الإقليمية ونظم حقوق الإنسان. |
III. Regional human rights systems as entry points for the right to life | UN | ثالثا - نظم حقوق الإنسان الإقليمية كمدخل إلى تناول مسألة بشأن الحق في الحياة |
59. The United Nations should continue to seek ways to engage with and support the work of the regional human rights systems. | UN | 59 - ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التماس سبل العمل مع نظم حقوق الإنسان الإقليمية ودعم عمل هذه النظم. |
The regional human rights systems also affirm the State duty to protect against non-State abuse and establish similar correlative State requirements to regulate and adjudicate corporate acts. | UN | وتؤكد أيضا نظم حقوق الإنسان الإقليمية واجب الدولة أن توفر الحماية من التجاوزات التي ترتكبها كيانات غير الدولة، وتحدد اشتراطات حكومية متلازمة مماثلة لتنظيم تصرفات الشركات والفصل فيها. |
The Action 2 project implemented by the Centre has two main components, including capacity-building for United Nations country team programme officers on the human rights-based approach, a survey of the status of human rights reporting in Cameroon and an assessment of national human rights systems. | UN | ويتألف مشروع الإجراء رقم 2 الذي ينفذه المركز من العناصر الرئيسية التالية: بناء قدرات موظفي برنامج أفرقة الأمم المتحدة القطرية في النهج القائم على حقوق الإنسان، واستقصاء حالة تقديم التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان في الكاميرون، وتقييم نظم حقوق الإنسان الوطنية. |
A special focus of HRDO work has been the promotion of the development of regional mechanisms for the protection of human rights defenders within existing regional human rights systems, mirroring the mandate and scope of action of the Special Representative. | UN | وركز المكتب عمله بشكل خاص على تشجيع استحداث آليات إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار نظم حقوق الإنسان الإقليمية القائمة، بما يعكس ولاية الممثلة الخاصة ونطاق نشاطها. |
said that he appreciated the difficulties with which the Government of Bosnia and Herzegovina had been confronted in recent years as a result of the highly complex human rights systems instituted by the Dayton Peace Agreement. | UN | 36- السيد أوفلاهرتي أعرب عن تفهمه للصعوبات التي واجهت حكومة البوسنة والهرسك في السنوات الأخيرة نتيجة نظم حقوق الإنسان البالغة التعقيد التي أرساها اتفاق دايتون للسلام. |
28. The Human Rights Adviser in the Russian Federation continued to build the capacity of indigenous peoples by facilitating training sessions in Moscow and Geneva on international and national human rights systems for eight representatives of indigenous communities from Russian Federation, under the auspices of the OHCHR Russian-speaking fellowship programme. | UN | 28- وواصل مستشار حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي العمل لبناء قدرات الشعوب الأصلية من خلال تيسير تنظيم دورات تدريبية في موسكو وجنيف عن نظم حقوق الإنسان الدولية والوطنية، لثمانية من ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية من الاتحاد الروسي، تحت رعاية برنامج زمالات المفوضية للناطقين باللغة الروسية. |
32. The question of conditions of detention has been a matter of concern for the regional human rights systems. | UN | 32- ظلت مسألة ظروف الاحتجاز تشغل البال لدى نظم حقوق الإنسان الإقليمية(44). |
In that report, she stated that despite progressive jurisprudence from the regional human rights systems, often there is no mechanism to coordinate the implementation of the judgments at the national level, with some authorities stating that the absence of a special implementing law precludes fulfilment. | UN | وقالت في ذلك التقرير إنه على الرغم من الاجتهاد القضائي التقدمي الناتج عن منظومات حقوق الإنسان الإقليمية، تنعدم غالباً الآليات اللازمة لتنسيق عملية تنفيذ الأحكام على الصعيد الوطني، إذ تقول بعض السلطات إن انعدام قانون خاص للإنفاذ من شأنه استبعاد الإنجاز. |
The Declaration may be expected to have a similar normative impact within the African and European human rights systems when indigenous issues in connection with relevant treaties are addressed. | UN | ويمكن أن نتوقع أن يتمخض الإعلان عن أثر معياري مشابه في منظومات حقوق الإنسان الأفريقية والأوروبية عند معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار المعاهدات |
He spoke about the growing cooperation between global and regional human rights systems to work on minority issues and of the steps increasingly being taken at the national level for the protection of minorities. | UN | 32- وتكلم الممثل عن التعاون المتزايد بين منظومات حقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والإقليمي في موضوع قضايا الأقليات. كما تكلم عن الخطوات المتزايدة التي تتخذ على الصعيد الوطني لحماية الأقليات. |
Mr. Hannum gave a brief overview of a project, of which he was coordinator, to develop a practical guide for use by members of minorities and organizations in promoting their rights in the United Nations and regional human rights systems. | UN | 20- قدم السيد هانوم لمحة موجزة عن مشروع كان هو منسقه ويرمي إلى استنباط دليل عملي لاستخدام أفراد ومنظمات الأقليات في تعزيز ما لهؤلاء الأفراد من حقوق في أنظمة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والإقليمية. |
5. Welcomes participation in the process of representatives of the United Nations and of regional human rights systems, as well as of all relevant stakeholders, according to the rules of procedure of the Human Rights Council; | UN | 5- يرحِّب بمشاركة ممثلي الأمم المتحدة ومنظومات حقوق الإنسان الإقليمية في هذه العملية، فضلاً عن مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وفقاً للنظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان؛ |
This clearly indicates the need for better and fuller coordination between the political and human rights systems of the United Nations in collective undertakings for the prevention and removal of threats to peace and security. | UN | وهذا يشير بوضوح إلى الحاجة إلى إقامة تعاون أفضل وأكمل بين النظم السياسية ونظم حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في المهام الجماعية لمنع تهديد السلم والأمن والقضاء على هذا التهديد. |
In summary, the African, Inter-American and European human rights systems have contributed to elucidating the environmental dimensions of rights protected under the relevant human rights instruments. | UN | 40- وخلاصة القول إن نُظم حقوق الإنسان في أفريقيا وأوروبا والبلدان الأمريكية قد أسهمت في توضيح الأبعاد البيئية لحقوق الإنسان المشمولة بحماية الصكوك ذات الصلة لحقوق الإنسان. |
South Africa's concern over article 19 arose not out of indifference to the plight of individuals wronged by third States, but out of its firm belief that the appropriate remedy in such a situation was through the future development of regional and universal human rights systems and the corresponding international complaints mechanisms. | UN | وأوضح أن قلق جنوب أفريقيا إزاء المادة 19 ليس نابعا من اللامبالاة إزاء محنة من يتعرض من الأفراد للظلم على أيدي دول ثالثة، بل من اعتقادها الراسخ بأن الحل المناسب في مثل هذه الحالة يكمن في القيام مستقبلا على الصعيدين الإقليمي والعالمي بوضع نظم لحقوق الإنسان وما يقابلها من آليات للتظلم على الصعيد الدولي. |
New Zealand has, however, continued to review the form of recognition of the Treaty in its constitutional and human rights systems. | UN | إلاّ أن نيوزيلندا واصلت استعراض شكْل الاعتراف بالمعاهدة في نظامها الدستوري ونظام حقوق الإنسان. |