"human rights treaty bodies and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • وهيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
        
    VII. Assistance on reporting and follow-up under the human rights treaty bodies and the universal periodic review UN سابعاً- المساعدة في مجال الإبلاغ والمتابعة في إطار هيئات معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    24. In addition, human rights treaty bodies and the universal periodic review directly contribute to strengthening the rule of law. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، تسهم هيئات معاهدات حقوق الإنسان والاستعراضات الدورية الشاملة بشكل مباشر في تعزيز سيادة القانون.
    This was further facilitated by the recent expansion of the mandate of the Voluntary Fund on Indigenous Populations, which is now mandated to support indigenous participation both in human rights treaty bodies and the Human Rights Council. UN ويسر ذلك بشكل أكبر التوسع الذي شهدته مؤخراً ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، المكلف الآن بدعم مشاركة الشعوب الأصلية في هيئات معاهدات حقوق الإنسان وفي مجلس حقوق الإنسان على حد سواء.
    Follow-up to the recommendations of the fifteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies and the second Inter-Committee Meeting UN متابعة توصيات الاجتماع الخامس عشر للشخصيات التي تتولى رئاسة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاجتماع الثاني المشترك بين اللجان
    OHCHR and the Division for the Advancement of Women supported treaty bodies in their follow-up to the recommendations of the nineteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and the sixth Inter-Committee Meeting. UN وقامـت المفوضية والشعبة بدعـم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في متابعتها لتوصيات الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاجتماع السادس المشترك بين اللجان.
    The present report contains information on the effective implementation of international human rights instruments, and focuses on the meetings of persons chairing the human rights treaty bodies and the first inter-committee meeting on the methods of work of treaty bodies relating to reporting. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التنفيذ الفعّال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ويركز على اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والاجتماع الأول المشترك بين اللجان بشأن طرق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    This is accomplished by setting up or strengthening national human rights capacities and national human rights institutions, following up on the recommendations of human rights treaty bodies and the Commission on Human Rights and creating a culture of human rights. UN ويتم ذلك بإقامة أو تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ومتابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان، وإنشاء ثقافة لحقوق الإنسان.
    This remains a continuing challenge for the Commission on Human Rights, human rights treaty bodies and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وما زال هذا يمثل تحدياً مستمراً أمام لجنة حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    It was noted that mandate holders could strengthen their cooperation with human rights treaty bodies and the universal periodic review, and build on each other's recommendations, observations and conclusions. UN وأشير إلى أن باستطاعة المكلفين بالولايات تدعيم تعاونهم مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل والاستناد إلى توصيات بعضهم البعض وملاحظاته واستنتاجاته.
    United Nations mechanisms, including human rights treaty bodies and the special procedures of the Human Rights Council, have documented such violations for close to two decades. UN وقد وثقت آليات الأمم المتحدة، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، هذه الانتهاكات خلال ما يناهز عقدين من الزمن.
    This initiative stemmed from a concern on the part of the Russian Federation about the future of the human rights treaty bodies and the need to channel the multiple and uncoordinated discussions under way into an intergovernmental discussion under the aegis of the General Assembly. UN ونبعت هذه المبادرة من قلق الاتحاد الروسي بشأن مستقبل هيئات معاهدات حقوق الإنسان وضرورة تحويل المناقشات المتعددة الأطراف غير المنسقة الجارية إلى مناقشة حكومية دولية تحت إشراف الأمين العام.
    This initiative stemmed from a concern on the part of the Russian Federation about the future of the human rights treaty bodies and the need to channel the multiple and uncoordinated discussions under way into an intergovernmental discussion under the aegis of the General Assembly. UN ونبعت هذه المبادرة من قلق الاتحاد الروسي بشأن مستقبل هيئات معاهدات حقوق الإنسان وضرورة تحويل المناقشات المتعددة الأطراف غير المنسقة الجارية إلى مناقشة حكومية دولية تحت إشراف الأمين العام.
    Finally, the report highlights the support for human rights treaty bodies and the importance of ensuring follow-up to the recommendations resulting from their work. UN وأخيراً، يسلط التقرير الضوء على دعم هيئات معاهدات حقوق الإنسان وعلى أهمية ضمان متابعة التوصيات المنبثقة عن عمل تلك الهيئات.
    Likewise, it was felt that it would not be appropriate to mainstream the right to development into the work of human rights treaty bodies and the universal periodic review before a reporting template was prepared. UN وبالمثل رُئي أنه لن يكون من الملائم تعميم الحق في التنمية في أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل قبل إعداد نموذج الإبلاغ.
    In this context, he supported the idea of a stronger monitoring mandate for the Working Group, inspired by the working methods of human rights treaty bodies and the ILO Committee of Experts, so as to enable the Working Group to examine the application of conventions related to slavery in direct dialogue with States parties. UN وأيد في هذا الصدد فكرة منح الفريق العامل ولاية رصدية أقوى، مستوحاة من أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، بغية تمكين الفريق العامل من بحث تطبيق الاتفاقيات المتصلة بالرق في إطار حوار مباشر مع الدول الأطراف.
    The Government has emphasized its positive attitude towards the education of Roma and the Special Rapporteur shall follow up this issue through correspondence with the Government and cooperation with other Special Rapporteurs, the human rights treaty bodies, and the ILO. UN وركزت الحكومة على الموقف الإيجابي الذي اتخذته من تعليم الغجر، وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة من خلال مراسلاتها مع الحكومة والتعاون مع مقررين خاصين آخرين، ومع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية.
    65. Follow-up to Durban will be the theme of the next joint meeting of the chairpersons of human rights treaty bodies and the holders of special procedures mandates which is currently scheduled to be held at the end of June 2002. UN 65- وستكون متابعة مؤتمر ديربان موضوع الاجتماع المقبل المشترك بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وأصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة، والمقرر عقده في نهاية حزيران/يونيه 2002.
    The Office supports the work of the Human Rights Council and its special procedures mandates, as well as the human rights treaty bodies and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, in addressing a broad range of issues related to the impact of terrorism on human rights. UN وتدعم المفوضية عمل مجلس حقوق الإنسان وولايته المنشأة بموجب إجراءات خاصة، فضلا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في معالجة نطاق عريض من المسائل المتصلة بأثر الإرهاب على حقوق الإنسان.
    11. OHCHR and the Division for the Advancement of Women supported treaty bodies in their follow-up to the recommendations of the eighteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and the fifth inter-committee meeting. UN 11 - وقامـت المفوضية والشعبة بدعـم الهيئات المنشأة بمعاهدات في متابعتها لتوصيات الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والاجتماع الخامس المشترك بين اللجان.
    A major focus of the Colloquy was on the integration of the Principles into the work of existing actors, in particular the United Nations human rights treaty bodies and the special procedures of the Commission. UN 55- ومن مجالات الاهتمام الرئيسية للندوة إدماج المبادئ التوجيهية في عمل الجهات الفاعلة القائمة، ولا سيما الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة " والإجراءات الخاصة " للجنة حقوق الإنسان.
    21. At the international level, the human rights treaty bodies and the special procedures of the Commission on Human Rights play equally important roles in monitoring and assessing the human rights dimensions of situations of mass exodus in States where such movements take place or which are affected by such movements. UN 21 - وعلى الصعيد الدولي، تضطلع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان بأدوار هامة أيضا في رصد وتقييم ما لحالات الهجرة الجماعية من أبعاد في حقوق الإنسان في الدول التي تقع فيها هذه الحركات أو التي تتضرر من تلك الحركات.
    Furthermore, the Board set aside a budget to enable representatives of indigenous communities and organizations - to be selected at the inter-sessional meetings held in August and November 2014 - to attend the sessions of the Human Rights Council, human rights treaty bodies and the UPR that will be held between September 2014 and March 2015. UN وعلاوة على ذلك، خصص المجلس ميزانية لتمكين ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها - الذين سيُختارون في الاجتماعات التي ستُعقد بين الدورات في آب/أغسطس وتشرين الثاني/ نوفمبر 2014 - من حضور دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، المقرر عقدها في الفترة من أيلول/سبتمبر 2014 إلى آذار/مارس 2015.
    50. The work carried out by human rights treaty bodies and the special procedures of the Commission on Human Rights provides several examples of this connection. UN 50- ويُقدم العمل الذي تضطلع به هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان أمثلة عديدة على هذه الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus