"human rights were not" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان ليست
        
    • حقوق الإنسان لا
        
    • فحقوق الإنسان ليست
        
    human rights were not a controversial issue under the proposed Constitution. UN وقال إن حقوق الإنسان ليست مسألة خلافية في إطار الدستور المقترح.
    When events seemed to suggest otherwise, it must be remembered that human rights were not incidental, but essential. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان كلما بدا أن الأحداث تدفع في الاتجاه المعاكس، أن حقوق الإنسان ليست عرضية بل ضرورة لا بد منها.
    The reason given was that human rights were not within the purview of the Economic and Social Council. UN وكان السبب المقدم أن حقوق الإنسان ليست من اختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    19. Initiatives to protect human rights were not, however, restricted to countries emerging from conflict. UN 19 - غير أن المبادرات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان لا تقتصر على البلدان التي حرجت من الصراع.
    human rights were not self-evident, however, and in a changing society an approach that was sometimes cautious and sometimes interventionist was needed. UN ومع ذلك فإن حقوق الإنسان لا تأتي من تلقاء نفسها، وفي مواجهة التغيرات في المجتمع قد يكون من الضروري في بعض الأحيان اتخاذ موقف الحذر أو في بعض الأحيان موقف التدخل.
    human rights were not the exclusive purview of the Human Rights Council and the universal periodic review. UN فحقوق الإنسان ليست نطاق البحث الخالص لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    Yet human rights were not a matter of public opinion; human rights were in fact sometimes a protection against public opinion, which could be in favour, for instance, of torture. UN على أنه أضاف أن حقوق الإنسان ليست مسألة تتعلق بالرأي العام؛ فهذه الحقوق هي في الواقع حماية من الرأي العام في بعض الأحيان عندما يكون الرأي العام مثلا محبذا للتعذيب.
    The opinion was also expressed that human rights were not merely a domestic issue and that recommendations of international treaty monitoring bodies did not constitute undue interference even if these had implications domestically. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن حقوق الإنسان ليست مجرد مسألة محلية وأن التوصيات الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات الدولية لا تشكل تدخلاً لا مبرر لـه حتى وإن كانت تترك آثاراً على المستوى المحلي.
    627. The Permanent Assembly for Human Rights stated that many challenges that Argentina was facing in the field of human rights were not included in the recommendations of the report of the Working Group. UN 627- وذكرت الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان أن كثيراً من التحديات التي تواجهها الأرجنتين في ميدان حقوق الإنسان ليست مدرجة في توصيات تقرير الفريق العامل.
    He urged the DPRK to participate fully in the universal periodic review process and to submit reports to the various agencies of the United Nations system and took the view that, in contradiction to the position expressed by the DPRK in its report, human rights were not a matter of national sovereignty but were universal in nature. UN ودعا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المشاركة بطريقة فعالة في الاستعراض الدوري الشامل وإلى الامتثال لتقارير مختلف آليات منظومة الأمم المتحدة وهو يرى، بخلاف الموقف الذي أعربت عنه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تقريرها، أن حقوق الإنسان ليست مستمدة من السيادة القومية بل هي ذات طابع عالمي.
    Several participants noted that human rights were not a central focus of the Trafficking Protocol and that instruments such as the Principles and Guidelines had been essential in ensuring that obligations under the Trafficking Protocol were implemented within a broader framework of internationally accepted human rights. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن حقوق الإنسان ليست من مجالات تركيز البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص وأن أدوات مثل المبادئ والمبادئ التوجيهية كانت أساسية في ضمان تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص في إطار أوسع نطاقاً لحقوق الإنسان المقبولة دولياً.
    Despite the principle of non-interference that ASEAN adhered to, the speaker noted that there currently existed within ASEAN increasing recognition of the universality of human rights and that human rights were not only domestic concerns but transcended national borders. UN وعلى الرغم من مبدأ عدم التدخل الذي تقيدت به رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فإن المتحدث أشار إلى أن هناك حالياً اعترافاً متزايداً داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا بعالمية حقوق الإنسان وبأن حقوق الإنسان ليست شاغلاً محلياً فحسب بل أيضاً شاغلاً يتجاوز الحدود الوطنية.
    10. human rights were not isolated principles confined to the realms of States; they were also susceptible to global factors, as demonstrated throughout history. UN 10 - وأضاف أن مبادئ حقوق الإنسان ليست مبادئ معزولة قاصرة على عالم الدول؛ ولكنها أيضاً عرضة للتأثر بالعوامل العالمية، وذلك كما ثبت عبر التاريخ.
    16. Although global interest in human rights was at an all-time high, there remained profound challenges to human rights, in particular the resurgence of notions that human rights were not necessarily universal but were subject to restrictions based on the imperatives of culture, custom, tradition and religion. UN 16 - ومضت تقول إنه رغم وصول الاهتمام العالمي بحقوق الإنسان إلى ذروته، إلا أنه ما زالت هناك تحديات كبرى تعترض حقوق الإنسان، وبخاصة انبعاث الفكرة القائلة بأن حقوق الإنسان ليست عامة بالضرورة بل تخضع لقيود تقوم على أساس ما تحتمه الثقافة والعادات والتقاليد والدين.
    Debt payment and the promotion of human rights were not incompatible, and the United States would continue to work with developing countries in their efforts to achieve both their development and human rights goals; such efforts were complementary and not contradictory. UN فتسديد الديون وتعزيز حقوق الإنسان لا يتنافيان، وستواصل الولايات المتحدة العمل مع البلدان النامية من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية وفي نفس الوقت تحقيق أهدافها في مجال حقوق الإنسان التي تعتبرها مكملة وغير متناقضة.
    Having said that human rights were not self-evident and that the Netherlands had had to balance human rights appropriately in recent years, the head of delegation had used language which was out of keeping with the more clear-cut position normally taken by the Netherlands authorities to the promotion of human rights. UN فالواقع أنه عندما يقول إن حقوق الإنسان لا تأتي من تلقاء نفسها وأن هولندا اضطُرت في السنوات الأخيرة إلى إيجاد الحل الوسط في مجال حقوق الإنسان فإنه استعمل عبارات تخرج عن الموقف المعتاد الأوضح الذي تقفه السلطات الهولندية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    human rights were not yet enjoyed universally, but progress had been significant and swift -- that was something to be proud of and should reinforce the collective resolve to build a better future for all. UN وقالت إن حقوق الإنسان لا يتمتع بها الجميع بعد، ولكن التقدم المحرز ملموس وسريع - وذلك شيء يدعو إلى الفخر ويقوي التصميم الجماعي على بناء مستقبل أفضل للجميع.
    44. With respect to the relationship between the sanctions regime and the rule of law, both the General Assembly and the Security Council had recognized that maintaining peace and security and securing human rights were not conflicting imperatives, but should be interpreted and applied in unison. UN 44 - وفيما يتعلق بالعلاقة بين نظام الجزاءات وسيادة القانون، فإن كلا من الجمعية العامة ومجلس الأمن قد اعترف بأن الحفاظ على السلام والأمن وكفالة حقوق الإنسان لا يشكلان التزامين متعارضين، وإنما ينبغي تفسيرهما وتطبيقها في انسجام تام.
    47. Ms. Boniver (Italy) said that human rights were not abstract juridical concepts and that, as they were relevant to all aspects of the work of the United Nations, they should be at the heart of its reform agenda. UN 47 - السيدة بونيفير (إيطاليا): قالت إن حقوق الإنسان لا تشكل مفاهيم قانونية محددة، وإن هذه الحقوق تتميز بالأهمية بالنسبة لجميع نواحي أعمال الأمم المتحدة، وبالتالي، فإنه ينبغي لها أن تكون في صميم برنامج الإصلاح بها.
    28. Mr. Kweon (Republic of Korea), after paying tribute to the memory of Mr. Vieira di Mello, United Nations High Commissioner for Human Rights, and the other members of the United Nations family who had lost their lives together with him in Baghdad, said that the promotion and protection of human rights were not only a goal but also an instrument of progress in many other fields of activity. UN 28 - السيد كيون كي - هوان (جمهورية كوريا): تقدم بالتحية لذكرى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، السيد فييرا دي ميللو، ولجميع من لقوا مصرعهم معه في بغداد، ثم قال إن تشجيع وحماية حقوق الإنسان لا يمثلان مجرد هدف من الأهداف، بل أنهما يمثلان أيضا وسيلة من وسائل التقدم في شتى مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    human rights were not the prerogative of any one culture: they were at the heart of an intercultural consensus on basic normative standards that were applicable to increasingly multicultural societies and that gave room for very different interpretations. UN فحقوق الإنسان ليست امتيازا لأية ثقافة قائمة بذاتها دون أخرى: إنها من صميم توافق آراء يضم عدة ثقافات حول معايير أساسية تنطبق على مجتمعات يتزايد تعدد ثقافاتها، وتفسح المجال لتفسيرات شديدة التباين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus