"human settlements and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات البشرية
        
    • والمستوطنات البشرية
        
    • للمستوطنات البشرية
        
    • بالمستوطنات البشرية
        
    34/114 Global report on human settlements and periodic reports on international cooperation and assistance on human settlements UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    Limited focus on human settlements and UN-Habitat in key policy documents and activities of the United Nations system. UN تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Global report on human settlements and periodic reports on international cooperation and assistance on human settlements UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    D. Review of sectoral cluster: health, human settlements and UN استعــراض المجموعــات القطاعيــة: الصحـة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة
    In addition, climate change had serious implications for human settlements and sustainable urbanization. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتسبب تغير المناخ في آثار خطيرة بالنسبة للمستوطنات البشرية والتحضر المستدام.
    Access by key partners to information on human settlements and UN-Habitat activities has improved. UN طرأ تحسّنَ على حصول الشركاء الرئيسيين على المعلومات المتعلقة بالمستوطنات البشرية وأنشطة موئل الأمم المتحدة.
    (viii) Activities that aim to promote sustainable human settlements and urbanization must include access to land and security of tenure, along with an adequate mechanism for financing housing and shelter for the poor. UN ' 8` لا بد أن تتضمن الأنشطة الرامية إلى تعزيز المستوطنات البشرية والتحضر على نحو مستدام، إمكانية الحصول على الأراضي وأمن الحيازة إلى جانب الآلية الملائمة لتمويل المسكن والمأوى للفقراء.
    The roles of the Commission on human settlements and the Executive Director in implementing and modifying the organizational structure of the Centre also needed to be clarified. UN كذلك ينبغي توضيح دور كل من لجنة المستوطنات البشرية والمدير التنفيذي في تنفيذ الهيكل التنظيمي للمركز وتعديله.
    Its medium—term objective is to set up a ministry of human settlements and housing; UN وهدفها في اﻷجل المتوسط هو إنشاء وزارة المستوطنات البشرية واﻹسكان؛
    The report focuses on the situation of children in human settlements and the effects it has on them. UN ويتمحور التقرير حول وضع الأطفال في المستوطنات البشرية وتأثيراتها عليهم.
    Considers the report of the seventeenth session of the Commission on human settlements and the report of the Preparatory Committee at its organizational session. UN النظر في تقرير الدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية وتقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها التنظيمية.
    (iii) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    The development and improvement of human settlements and protection of the natural environment should be integrated so that sustainable development could use resources and energy efficiently. UN وأشار إلى تطوير وتحسين المستوطنات البشرية وحماية البيئة الطبيعية مؤكداً على ضرورة التكامل بينها بحيث يتسنى للتنمية المستدامة أن تستخدم الموارد والطاقة بكفاءة.
    (iii) To promote the integral concept of human settlements and a comprehensive approach to human settlements problems in all countries; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    Using incentives such as awards and special titles, the Government had tried to encourage local governments to invest in improving human settlements and make greater efforts in urban ecology, including tree-planting. UN وحاولت الحكومة، باستخدام حوافز مثل الجوائز والألقاب الخاصة، تشجيع الحكومات المحلية على استثمار في تحسين المستوطنات البشرية وبذل جهود أكبر في الإيكولوجيا الحضرية، بما في ذلك زراعة الأشجار.
    human settlements and energy policies should be actively coordinated. UN وينبغي تحقيق التنسيق النشط بين المستوطنات البشرية وسياسات الطاقة.
    D. Review of sectoral cluster: health, human settlements and UN استعــراض المجموعــات القطاعيــة: الصحـة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة
    REVIEW OF SECTORAL CLUSTERS, FIRST PHASE: HEALTH, human settlements and FRESHWATER UN استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة اﻷولى: الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة
    25. Thailand Innovative practices in water, sanitation, human settlements and poverty eradication. UN ممارسات مبتكرة في مجال المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والقضاء على الفقر
    Shelter and sustainable human settlements and development UN توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    Sustainable transport planning: choices and models for human settlements and vehicle alternatives UN تخطيط النقل المستدام: خيارات ونماذج للمستوطنات البشرية وبدائل للمركبات
    Attention to gender equality was also included in the report with regard to human settlements and agriculture. UN وورد في التقرير أيضا اهتمام بالمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus