"human society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع البشري
        
    • المجتمع الإنساني
        
    • للمجتمع البشري
        
    • مجتمع إنساني
        
    • مجتمع بشري
        
    • المجتمعات البشرية
        
    • للمجتمع الإنساني
        
    • والمجتمع الإنساني
        
    • والمجتمع البشري
        
    • كمجتمع إنساني
        
    Without justice, it would be impossible for human society to taste real peace, beauty, joy and happiness. UN وبدون العدل، سيكون من المستحيل أن يذوق المجتمع البشري الطعم الحقيقي للسلام والجمال والبهجة والسعادة.
    It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. UN ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة.
    Revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. UN جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري.
    We have no obligation to relearn what we already know about the parlous state of human society and the environment. UN ولسنــا ملزمين أن نتعلم مجددا ما سبق أن عرفناه عن الحالة المحفوفة بالمخاطر التي تكتنـف المجتمع الإنساني والبيئــة.
    Its goal is for human society to live in ways that protect the environment and its capacity to provide for the needs and aspirations of current and future generations. UN وهدفه هو أن يعيش المجتمع الإنساني بطرق تحمي البيئة وقدرتها على تلبية احتياجات وتطلعات الأجيال الحالية والمقبلة.
    Diversity of cultures and civilizations is a fundamental characteristic of human society. UN إن تنوع الثقافات والحضارات سمة أساسية للمجتمع البشري.
    Water resources constraints and water degradation are weakening one of the resource bases on which human society is built. UN وقد أخذت حالات انكماش الموارد المائية وتردي نوعيتها تضعف إحدى قواعد الموارد التي يقوم عليها المجتمع البشري.
    The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. UN والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش.
    Rejected by human society... he looked for the company of animals. Open Subtitles ..رُفض من قبل المجتمع البشري والآن هو يتطلع لصحبة الحيوانات
    Investments made by all of these groups should view human society and the operation of nature in an integrated manner. UN وينبغي للاستثمارات التي تبادر إليها جميع هذه المجموعات أن تضع المجتمع البشري وأنشطة الطبيعة ضمن قالب متكامل.
    They are also highly productive, and sustain human society through a range of provisioning and supporting services. UN وهي أيضا غزيرة الإنتاج وتدعم المجتمع البشري بتوفير مجموعة من خدمات التموين والدعم.
    The diversity of the world is a valuable asset for the development of human society. UN إن التنوع في العالم ثراء ذو قيمة، لتطوير المجتمع البشري.
    In today's world, terrorism and transnational organized crime are increasingly threatening human society. UN ويهدد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، المجتمع البشري على نحو متزايد في عالم اليوم.
    Developing human society has always been closely related to the oceans. UN وتطوير المجتمع البشري ما فتىء على الدوام يرتبط ارتباطا وثيقا بالمحيطات.
    The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. UN فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية.
    And it is worth remembering that the plight of the poor can affect the comfort and security of the more privileged and affluent members of human society. UN ويجدر بالذكر أن محنة الفقراء يمكن أن تخل براحة وأمن أعضاء المجتمع الإنساني الأكثر حظا وثراء.
    The emergence of migration and the development of human society are closely linked. UN إن ظهور الهجرة وتطور المجتمع الإنساني تربطهما صلة وثيقة.
    Divisions of race, language, culture and religion run deep in human society and emerge under stress. UN إن جذور الانقسامات على أساس العرق واللغة والثقافة والدين متأصلة في المجتمع الإنساني وتبرز عند التعرض إلى ضغوط.
    It would also promote the material and moral enrichment of all of human society. UN ومن شأنها أيضا تعزيز الإثراء المادي والأخلاقي لكل المجتمع الإنساني.
    Diversity is a basic feature of human civilization, as well as a common asset of human society. UN فالتنوع سمة أساسية للحضارة البشرية، فضلا عن أنها أصل مشترك للمجتمع البشري.
    No country or human society should permit any form of religious or cultural intolerance. UN ولا ينبغي ﻷي بلد أو مجتمع إنساني أن يسمح بأي شكل من أشكال التعصب الديني أو الثقافي.
    In that sense, this responsibility can be considered a universally valid principle, consubstantial with the very existence of any human society. UN ومن هذا المنطلق، يمكن اعتبار هذه المسؤولية مبدأ معمولاً به عالميا، ويرتبط بوجود أي مجتمع بشري.
    In addition, it was traditionally and universally accepted that the family unit, based on a relationship between a man and a woman, was the foundation of human society. UN ثم إنه جرت العادة في جميع أنحاء العالم على أن تكون نواة الأسرة متكونة من رجل وإمرأة، وذلك هو أساس المجتمعات البشرية.
    Democracy and the rule of law constitute the immune system of human society. UN تشكل الديمقراطية وسيادة القانون نظام المناعة للمجتمع الإنساني.
    Since the beginning of the industrial revolution, human society has been constantly developing information and knowledge. UN منذ انطلاق الثورة الصناعية والمجتمع الإنساني لم يهدأ أبدا في التفكير في كيفية تطوير العمل والمعرفة لخدمة الإنسانية.
    The human society is part of the wider ecology. UN والمجتمع البشري هو جزء من النظام الإيكولوجي الأوسع.
    Only by transforming the ignorance, hatred and oppression in our world into trust, respect and equality can we progress as a human society. UN لا يمكن تحقيق التقدم كمجتمع إنساني إلا بتحويل الجهل والكراهية والقمع في عالمنا إلى الثقة والاحترام والمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus