"human-rights instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك حقوق الإنسان
        
    In that context, Turkey had embarked on wide-ranging reforms based on a comprehensive review of legislation, implementation measures, and the strengthening of international commitments by accession to international human-rights instruments. UN وفي هذا الصدد، بدأت تركيا إجراء إصلاحات واسعة النطاق ترتكز على استعراض شامل للتشريع وتدابير التنفيذ وتدعيم الالتزامات الدولية عن طريق الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    That protocol belonged to a new generation of human-rights instruments which sought cooperation with States rather than confrontation. UN وينتمي هذا البروتوكول إلى جيل جديد من صكوك حقوق الإنسان التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين الدول بدلا من المجابهة.
    The Ministry of Foreign Affairs is the consultative inter-agency organ for the writing of reports required under human-rights instruments. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي الهيئة الاستشارية المشتركة بين الوكالات لكتابة التقارير المطلوبة بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    A party to several core human-rights instruments, his country had enshrined the rights contained in those instruments and in the Universal Declaration on Human Rights in its Constitution. UN وقال إن بلده باعتباره طرفا في عدد من صكوك حقوق الإنسان الأساسية قد ضمّن دستوره الحقوق الواردة في تلك الصكوك وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The standards set forth in human-rights instruments to which his country was a party were only applied domestically to the extent that they contained norms that were more favourable than those already contained in the national constitution. UN وقال إن المعايير المحددة في صكوك حقوق الإنسان التي يكون بلده طرفا فيها لا تطبق داخليا إلا بقدر احتوائها على معايير أفضل من تلك التي يتضمنها الدستور الوطني بالفعل.
    Serbia and Montenegro had acceded to or ratified the principal European human-rights instruments and put in place legislative measures to strengthen the independence of the judiciary and to reform police and security forces. UN وقد انضمت صربيا والجبل الأسود إلى أو صادقت على صكوك حقوق الإنسان الأوروبية الرئيسية، وسنت تدابير تشريعية لتعزيز استقلالية القضاء وإصلاح قوات الشرطة والأمن.
    It had ratified nearly all the major human-rights instruments and had always cooperated with the various human-rights mechanisms in an effort to combat impunity. UN وقد صادقت تقريباً على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وتعاونت على الدوام مع مختلف آليات حقوق الإنسان في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    13. In reference to the question from the representative of Pakistan, she said that, in pursuing her mandate, she had to focus on human-rights instruments and deal with human-rights standards. UN 13 - وبالإشارة إلى السؤال الموجه من ممثل باكستان، قالت إنه لدى اتباع ولايتها كان عليها أن تركِّز على صكوك حقوق الإنسان وأن تعالج معايير حقوق الإنسان.
    78. His country was party to more than 16 international human-rights instruments and had submitted the relevant periodic reports. UN 78 - ونيبال طرف فيما يزيد عن 16 صكا من صكوك حقوق الإنسان الدولية، كما أنها تقدم التقارير الدورية ذات الصلة.
    As a signatory to nearly all the major human-rights instruments, India had consistently promoted civil and political rights as well as economic, social and cultural rights. UN وباعتبار الهند من الموقعين على كل صكوك حقوق الإنسان الرئيسية فإنها دأبت على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In 1997, IPU had adopted the Universal Declaration on Democracy, which had since guided much of its work and clearly established that democracy was inseparable from the human rights enshrined in international human-rights instruments. UN وفي عام 1997، اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية، الذي استرشد به الاتحاد منذ ذلك الوقت في كثير من أعماله، ونص بوضوح على أن الديمقراطية جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    69. With regard to statements made by Canada and Australia, he said his Government had a consistent policy of respect for international human-rights instruments and it valued dialogue and cooperation that were based on friendship and mutual benefit. UN 69 - وبالنسبة لبيان كندا وبيان أستراليا، قال إن لدى حكومته سياسة متسقة تتمثل في احترام صكوك حقوق الإنسان الدولية وإنها تثمن الحوار والتعاون على أساس الصداقة والمنفعة المتبادلة.
    17. Although the reporting and review mechanisms provided for in the various human-rights instruments had contributed to their implementation, it was necessary to improve coordination among treaty bodies and with States parties, and to reduce the reporting burden of developing countries. UN 17 - وأضاف أنه بالرغم من أن آليات الإبلاغ والاستعراض المنصوص عليها في مختلف صكوك حقوق الإنسان ساهمت في تنفيذها، فإنه من الضروري تحسين التنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والدول الأطراف، وتخفيف عبء تقديم التقارير عن الدول النامية.
    30. Ms. Šimonovič (Croatia) said that the adoption by the United Nations of a set of human-rights instruments ranked among its most remarkable achievements in the field of human rights. UN 30 - السيدة شيمونوفتش (كرواتيا): قالت إن اعتماد الأمم المتحدة لمجموعة من صكوك حقوق الإنسان يعتبر واحدا من أعظم انجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    62. It was concerned, however, at initiatives which placed the security agenda above the human-rights agenda, as though respect for human-rights instruments could be dictated by circumstances. UN 62 - واستدركت قائلة إنه مما يدعو إلى القلق أن هناك مبادرات وضعت جدول الأعمال الأمني في مكانة تفوق المكانة المحددة لجدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان، وكأن احترام صكوك حقوق الإنسان أمر يمكن أن تمليه الظروف.
    The international community should therefore unite its efforts to implement the Millennium Development Goals and the World Summit outcome document (General Assembly resolution 60/1) as well as international human-rights instruments, since without human rights there could be no development, security or stability. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي، أن يوحد جهوده من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي (قرار الجمعية العامة 60/1)، إلى جانب صكوك حقوق الإنسان الدولية، فبدون حقوق الإنسان، لا يمكن أن يكون هناك نماء أو أمن أو استقرار.
    15. Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran) said that attempts to legitimize the notion of sexual orientation would hamper the implementation of human-rights instruments by States and special mechanisms, and was unacceptable in the absence of a full and transparent debate on the issue by OIC. UN 15 - السيد أعلائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن المحاولات الرامية إلى إضفاء الصبغة القانونية على مفهوم الميل الجنسي من شأنها أن تعيق تنفيذ صكوك حقوق الإنسان من جانب الدول والآليات المتخصصة، وهو مفهوم لا يمكن قبوله لعدم إجراء منظمة المؤتمر الإسلامي مناقشة وافية وشفافة حول المسألة.
    29. Ms. Abubaker (Libyan Arab Jamahiriya) said that the report illustrated the commitment of the Government of the Sudan to fulfilling its obligations under the relevant international human-rights instruments and its willingness to cooperate, as evident from the various peace agreements it had signed, including for southern Sudan. UN 29 - السيدة أبو بكر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن التقرير يبيِّن التزام حكومة السودان بالوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، كما يتضح من اتفاقات السلام المختلفة التي وقَّعتها، بما في ذلك لجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus